Translation of "then" in Italian
English
Then
Italian
quindipoialloradopoin quel momento
Then her last decision will also be made because of you.

Quindi lei prenderà la sua decisione in base a te.

But then, the lightning army group is very famous.

Ma poi, l'esercito del gruppo del fulmine è molto famoso.

If you don't want to die, then work properly.

Se non vuoi morire, allora lavora come si deve.

And then we obviously made sure that leslie was okay.

Dopo abbiamo controllato che leslie stesse bene.

Back then she gave 'our' doll to her cousin!

In quel momento, diede la nostra bambola a suo cugino.

And then i won't be looking for ffp anymore;

E quindi, non avro' piu' bisogno del plasma.

How can you say that and then leave me here alone?

Come puoi dirmi una cosa simile e poi lasciarmi da sola?

Then when do you want me to be frightened till?

Allora fino a quando dovrò essere spaventato?

Then she gave me 20 bucks and said she had to go.

Dopodiche', mi diede 20 dollari e disse che doveva andare.

But i had something else on my mind right then.

Ma in quel momento avev o altri pensieri per la mente.

Then you can't join the conversation at all.

Quindi non potete avere voce in capitolo!

Find what you need, and then come back to me.

Trova ciò di cui hai bisogno, e poi torna da me.

Then, was that what you've thought all along?

Allora, è quello che hai pensato per tutto il tempo?

We'll go to cait d'pate to dine, then to the opera.

Andremo al cait d'pate per la cena, e dopo all' opera.

Then why do you continue this stupid war?

Quindi perché lei continua questa stupida guerra?

The awful bitch who bewitched me and then left.

L'orribile puttana che mi ha stregato e poi se n'è andata.

Okay, then let's set netherlands as the second.

Bene, allora mettiamo i paesi bassi come secondi.

Then they followed me to see where i was going.

E dopo mi hanno seguito per vedere dove andavo.

And then suddenly she went limp with submission

Quindi, improvvisamente, si abbandonò alla sottomissione

And then we went back to my apartment, and we made it.

E poi tornammo al mio appartamento e lo facemmo.

If you're having a hard time, then you can leave.

Se per te è difficile, allora te ne puoi andare.

And then this fellow from the carriage, doppo's his name.

È saltato fuori quel tale dello scompartimento, dopo,

Then i'm forced to tell you the rest, lilli.

E quindi sono costretto a dirti anche il resto, lilli.

Then, a few days ago, the unthinkable happened.

Poi, qualche giorno fa, e' successo l'impensabile.

Then when exactly do i have to hide until?

Allora, fino a quando esattamente devo nascondermi?

And then they said they were flying to méxico.

E dopo hanno detto che andavano in messico.

Then you don't know what it is to be homesick.

Quindi non sapete cosia sia la nostalgia.

And then you got into his house and offered to buy it.

E poi e' finito in casa sua e si e' offerto di comprarla.

But then, what are we going to do if a war breaks out?

Ma allora, cosa faremo se scoppia una guerra?

Then after i ditched the car, i could go on to sue.

Dopo aver abbandonato la macchina, avrei raggiunto sue.

Then miss froy must still be on the train.

Quindi miss froy deve essere ancora sul treno.

And then the two of you got married to each other.

E poi voi due vi siete uniti in matrimonio.

Then why did you tell president ju you saw a dog?

Allora perchè hai detto al presidente di averlo visto?

I heard him groaning and then a thud as if he'd fallen.

Ho sentito dei gemiti e dopo come se fosse caduto.

Then there's still a chance for everybody, huh?

Quindi ci sono ancora speranze per i concorrenti?

And then he escaped, and he sent you cigars and whiskey.

E poi e' fuggito e vi ha mandato sigari e whiskey.

Then i guess there won't be a reason to see the sun.

Allora, immagino non vedremo nessun sole.

So then you'll go down and rehearse your men.

Dopo andrai a fare le prove con l'orchestra.

Then, to these ingredients, add two fresh eggs.

Quindi, a questi ingredienti, aggiungete due uova fresche.

Then you start talking about loving god and redemption.

Poi parli dell'amore di dio e di redenzione.

Translation of "since then" in Italian
English
Since then
Italian
da allora
Since then, i've been chased by hoodlums, beaten up.

Da allora, sono stato inseguito da delinquenti, picchiato.

They might have discovered a lot since then.

La scienza ha fatto molti progressi da allora.

Ever since then i've had a hankering to be a fruit grower.

Da allora ho sempre voluto coltivare ia frutta.

Since then, you and he have been inseparable.

Da allora, però, voi due siete inseparabili.

Since then, my parents won't come near me

Da allora, i miei genitori non hanno potuto avvicinarmi

But since then, in my life there was a thorn.

Ma da allora, nella mia vita c'era una spina.

How many physical examinations have you had since then?

A quante visite mediche si é sottoposto da allora?

No woman has ever looked at me like that since then.

Nessuna donna mi ha più guardato così, da allora.

Ever since then this painting has had no owner

Da allora questa dipinto non ha più un proprietario

Since then, my brother has taken care of me.

Da allora, mio fratello si è preso cura di me.

Translation of "when they" in Italian
English
When they
Italian
quando
When they used to crowd around me, i was scared.

Prima quando mi circondavano avevo una paura matta.

Divide and conquer. they're terrible when they're apart.

Dividi e conquista, sono tremendi quando sono separati.

What most people do when they're around me.

Quello che quasi tutti fanno quando mi stanno attorno.

When they went riding yesterday they never spoke a word

Quando sono usciti ieri, non si sono detti una parola.

It's interesting when they come to the waterhole.

È interessante quando vengono ad abbeverarsi.

The people love it when they hear difficult words.

Il popolo, quando sente parole difficili, si affeziona.

When they sight this ridge, we're done for!

Quando vedranno questa cresta, saremo liquidati!

Oh, what fun we were there when they fall

Oh, che divertimento, noi eravamo là quando sono caduti

Women are never at ease when they have ideas.

Le donne non sono mai a loro agio quando hanno idee.

Well, when they rode up, somebody lit a match.

Quando si avvicinarono, qualcuno accese un fiammifero.

sources: opensubtitles.org