Translation of "it's nothing" in Italian

It's nothing, but it might have given you a shock.
Non è niente, ma poteva provocarti uno shock.
Just to show you it's nothing, i'll go next.
Per dimostrarti che non è niente, io sarò il prossimo.
Jenny got a scratch down her cheek, but it's nothing.
Jenny si è graffiata la guancia, ma non è niente.
It's nothing compared to what you'll get.
Non è niente paragonato a quello che ti farò.
It's nothing. it's not a question of blood.
Non è niente, non è una questione di sangue.
Well, i got a place, but it's nothing like this.
Beh, io ho un posto, ma non è niente in confronto a questo.
He says it's nothing, sir, merely a malfunction.
Dice che non è niente, signore, solo un piccolo difetto.
It's nothing more than a blanket of silence.
Non è niente di più che una coltre di silenzio .
It's nothing, just two thin little walls.
Non è niente, solo due muri piccoli e fini.
It's nothing, sir. not even worth mentioning.
Non è niente, non vale nemmeno la pena di dirglielo.
It's nothing compared to your paradise here.
Non è niente in confronto a questo paradiso.
Look, it's nothing personal. it's just what i do.
Non è niente di personale, è solo quello che faccio.
I'll do mine first, you'll see it's nothing.
Me lo faccio per primo, così vedi che non è niente.
It's nothing a quarter pounder can't fix.
Non è niente che un bel panino non possa aggiustare.
It's nothing, nothing. you have a date, rodney?
Non è niente, niente hai un appuntamento, rodney?
No, it's nothing my sister dawlat is suing me
No, non è niente, mia sorella dawlat mi fa causa.
It's nothing, if you're so sure you'll divorce.
Non è niente, se sei sicuro di divorziare!
I'm sure it's nothing. you're just gaining a little weight.
Ma no, non è niente sarai solo ingrassata un pò.
It's nothing, compared to what i went through.
Non è niente, in confronto a quello che ho passato.
Well, i'm sure it's nothing he hasn't seen before.
Sono sicura che non è niente che non abbia visto prima.
Well it's nothing that we've been able to discover.
Beh, non è niente che siamo stati capaci di scoprire.
It's nothing personal, just old habits, you know?
Non è niente di personale. e' una vecchia abitudine.
My lid, occasionally it flυtters. it's nothing.
Mi balla la palpebra ogni tanto, non è niente.
It's nothing mom it's just allergies i will be fine.
Non è niente mamma solo allergia, starò bene.
You have to tell her it's nothing personal.
Devi dirle che non è niente di personale.
It's nothing, jake, look, i can handle it.
Non è niente, jake. senti, me ne occupo io.
It's just a little theistic hysteria, which is nothing.
È solo un delirio teistico, non è niente.
It's probably nothing, not a goddamn thing.
Non è niente, non è proprio un bel niente.
Nothing to tell, really, it's just a sprain.
Non è niente di grave, davvero ! e' solo uno strappo.
It's probably nothing, but we should look just to see.
Probabilmente non è niente, ma dobbiamo controllare.
This is nothing, it's a silly nursery rhyme.
Non è niente tom, è solo una filastrocca.
It's nothing to worry about. that's right.
E' solo una danza, non c'è motivo di agitarsi.
Nothing. only when i move, but it's nothing.
Solo quando mi muovo, ma non mi fa molto male.
It's nothing, we'll carry her to the nearby farmhouse.
Non é niente, ia portiamo al cascinale qui vicino.
It's nothing more than a little group dictation.
Si tratta solamente di un piccolo dettato collettivo.
It's nothing to do with me if you quarrel with your ma.
Non è mia la colpa, se tu discuti con tua madre.
Still, frédérick, it's nothing to be proud of.
Un dolce raggio di iuna sui suoi capelli bui come ia notte.
There's a little cut in your hair. it's nothing much.
C'è un piccolo taglio tra i tuoi capelli, niente di grave.
It's nothing really, but i don't want to attract attention.
Non che ci sia niente di male ma non vorrei che si sapesse.
Thanks for your concern, but it's nothing.
Grazie per la tua preoccupazione, ma è tutto a posto.

Translation of "nothing to say" in Italian

The senator has nothing to say at this time!
Il senatore non ha niente da dire stavolta!
Where wickham is concerned, i have nothing to say.
Riguardo a wickham, non ho niente da dire.
I have nothing to say about the missing women.
Io non ho niente da dire sulle donne disperse
Those who could write had nothing to say.
Coloro che sapevano scrivere non avevano niente da dire.
No. i'm just afraid i have nothing to say.
Temo solo di non avere niente da dire, tutto qui.
But the truth is you have nothing to say.
Ma la verità è che non avete niente da dire.
What good is telling the truth if you got nothing to say?
A cosa serve dire la verità se non hai niente da dire?
Thank you, mr gartner, but i have nothing to say.
Grae'ie signor gartner, ma non ho niente da dire.
So, you have nothing to say in your defense, xena.
Quindi non hai niente da dire in tua difesa, xena.
You've got nothing to say i want to hear.
Non hai niente da dire che io voglia sentire.

Translation of "nothing" in Italian

We stop and we look, and there's nothing there.
Ci siamo fermati a guardare e non c'era niente li'.
Didn't you say there's nothing he's afraid of?
Non hai detto che non c'è niente di cui abbia paura?
Nothing worse than consistent generosity.
Niente e' peggio di una costante generosita'.
Vic can't say nothing if we have it out there.
Vic non può dirci niente, se lo facciamo là fuori.
There is nothing sexy about depression, rebecca.
Non c'e' niente di sexy nella depressione, rebecca.
They don't tell me nothing, and i don't ask nothing.
Non dicono niente e io non chiedo niente.
Come on, don't pretend there's nothing there.
Non fingere che non ci sia niente tra voi.
Look, heather had nothing to do with this.
Heather non c'entra niente. e' una ragazza dolce.
Commit nathaniel's wishes to paper, nothing more.
Mettere i desideri di nathaniel su carta, niente di più.
Snake, there's nothing we can do to help you from here.
Snake, non c'e' niente che possiamo fare da qui.