Translation of "bore" in Italian
English
Bore
Italian
portavaforoalesaggioannoiarepartorìalesanonoiahanno sostenutoportò
For everyone knows my ancestors bore them!

Perche' tutti sanno che i miei antenati lo portavano!

We'll discuss this later, we mustn't bore the ladies.

Bear in mind the mary was a virgin when she bore jesus!

Si ricordi che maria era vergine quando partorì gesù.

Other boys bore me, they just leave me blue.

Tutti i ragazzi mi annoiano, mi lasciano indifferente.

Other girls bore me, they just leave me blue.

Tutte le ragazze mi annoiano, mi lasciano indifferente.

You noble wives and mothers bore the brains out of me.

Voi nobili mogli e madri mi annoiate a morte.

Did my demonstration bore you, lieutenant lee?

La mia dimostrazione l'ha annoiata, tenente lee?

You know, i fly too, but i'm not such a bore about it.

Sai, anch'io volo, ma non sono un tale noia.

If you knew what a bore having to go make this visit!

Sapessi che noia dover andare a fare questa visita!

Don't these overdone weddings bore you to death?

Questi matrimoni esagerati non i'annoiano?

But i don't want to bore you with my school years.

Ma non voglio annoiarla coi miei anni scolastici.

It could be that you find selling rugs a bore.

Forse perché a vendere tappeti si annoiava.

I didn't want to bore you with technical detail.

Non volevo annoiarla con dettagli tecnici.

I'm not gonna bore you with a long harangue.

Non intendo annoiarla con lunghi discorsi.

I, richard tremayne, am a terrible, crashing bore.

Lo, richard tremayne, sono di una noia mortale.

Do not bore me with your human pleasantries.

Non annoiatemi con i vostri convenevoli umani.

I'm supposed to keep you awake, not bore you to tears.

Dovrei tenerla sveglio, non annoiarla a morte.

I hope they didn't bore you too terribly.

Spero che non ti ha annoiato troppo terribilmente.

I'm feeling damn moody today, school's a bore anyway.

Mi sento molto triste, e comunque la scuola è una noia

I hate these ball shows. they bore me to tears.

Io odio questi programmi sui balli mi annoiano da morire.

Mrs. erlynne is neither a bother nor a bore.

La signora erlynne non è né una seccatura né una noia.

I mean i'd bore you after awhile, you know i would.

Voglio dire, ti avrei annoiato dopo un po', sai com'è.

I shouldn't bore you with ancient history.

Non dovrei annoiarti con queste vecchie storie.

You don't like the games i play. they bore you.

Non ti piacciono i giochi che faccio io, ti annoiano.

I don't want to bore youwith all that,okay?

Ma non voglio annoiarvi con questa roba, ok?

At least he doesn't bore me with his talk.

Per lo meno non mi annoia con le sue chiacchiere.

These political lunches don't bore you too much ?

Non la annoiano un bel po' queste cene politiche?

I don't mean to bore you with my problems.

Ma non intendo annoiarvi con i miei piccoli problemi.

We don't need to bore them with stories of the past.

Non c'e' bisogno di annoiarle con storie del passato.

Well, then i won't even bore you with an explanation.

Allora non voglio annoiarti con una spiegazione.

What's going on? i don't wanna bore you with my problems.

Non voglio annoiarla con i miei problemi.

Let's not bore her by talking fixed income.

Non annoiamola parlando di reddito fisso.

I won't bore you with the forensic evidence.

Non voglio annoiarti con storie di polizia scientifica.

My little ballerina is charming, but such a bore.

La mia piccola ballerina ha fascino ma è molto noiosa.

It's a bore, but that's the way to handle men.

È noioso, ma questo è il modo di gestire gli uomini.

Don't bore me with your brother and the dardanelli!

Non mi scocciare con tuo fratello e i dardanelli!

Honestly, isn't all this stuff an awful bore?

Sinceramente, non trovi tutto questo noioso?

But i'm at least as big a bore as your husband.

Ma io sono una barba almeno quanto suo marito.

It's a bore for you, but could you keep an eye on sabrina?

So che è una seccatura, ma terresti d'occhio sabrina?

How can i feel shame for the woman who bore me?

Come potrei vergognarmi della donna che mi ha partorito?

Translation of "boredom" in Italian
English
Boredom
Italian
noia
A look of surprise, boredom, if you want.

Uno sguardo di sorpresa, di noia, se volete.

Everyone found their own remedy to their boredom.

E ciascuno ha trovato un rimedio alla sua noia.

Yes, i was captive of a traveling boredom.

E' vero, ero prigioniera della noia del viaggio.

Ten years ago, i gave up, out of fatigue or boredom.

Dieci anni fa, ho rinunciato, per noia o fatica.

You read a lot in there, to kill the boredom.

Si legge molto là dentro, per ammazzare la noia.

A few dead asteroids that shock us out of boredom.

Solo asteroidi morti che ci scuotono dalla noia?

Because otherwise i would have died of cosmic boredom.

Perché altrimenti sarei morto di noia cosmica.

You're probably confusing sadness with boredom.

Probabilmente stai confondendo la tristezza con la noia.

Well, utah's not exactly a cure for boredom.

Lo utah non è la cura ideale per la noia.

Welcome to the boredom capital of the world.

Benvenuti nella capitale del mondo della noia.

Translation of "bored" in Italian
English
Bored
Italian
annoiatoannoiare
I was getting bored waiting outside all by myself.

Mi sarei annoiato ad aspettare solo là fuori.

How do you get bored watching close encounters?

Come ci si fa ad annoiare con incontri ravvicinati?

Aren't you bored by this excess of happiness?

Non sei annoiato da questo eccesso di felicità?

How could anyone be bored with roxanne around?

Come ci si potrebbe annoiare con roxanne intorno?

You looked so bored we came to help you out.

Sembravi così annoiato che abbiamo voluto farti un favore.

We heard it only 7 times, and you're already bored?

L'abbiamo sentito soltanto 7 volte, e ti sei già annoiato?

I did not say you're too stupid. i said you'd be bored.

Non ho detto che sei stupido, ma che ti saresti annoiato.

I'm bored. i'm tired of watching branding.

Sono annoiato e stanco di guardare marchiature!

You bored by the monotony of modern living?

Sei annoiato dalla monotonia della vita moderna?

The bad news is he's rich, he's bored and he's talented.

La brutta notizia è che è ricco, è annoiato e ha talento.

sources: opensubtitles.org