We're going to use this as the operating room.
Wir werden ihn als operativen raum verwenden.
Because i intend to use this office for my business.
Ich habe die absicht, dieses büro zu übernehmen.
And how well you know how to use what you hear, and when.
Und sie wissen, wie sie gehörtes einsetzen.
And you have only three minutes to use it.
Und sie haben drei minuten, um ihn zu verwenden.
Which means we shall have to use women bearers.
Das bedeutet, wir müssen weibliche träger nehmen.
We are not gonna be able to use any heavy artillery.
Wir können keine schwere artillerie einsetzen.
You will never be able to use iron palm again.
Du wirst nie wieder die eisenhand verwenden können.
I ran out of pâté, and that's what i had to use.
Ich hatte kein pâté mehr und musste es nehmen.
I just want you to use every resource at your command.
Ich möchte nur, dass sie alle verfügbaren mittel einsetzen.
Yes. i think we'd like to use it for set dressing.
Ja, wir würden sie gern für die dekoration verwenden.
Didn't you tell him to use the gopher snake?
Er sollte die schildkrötenschlange nehmen.
But she'd never agree to use her powers to help us.
Aber sie würde nie ihre kräfte einsetzen, um uns zu helfen.
We don't have to use any piece of film that we don't like.
Wir müssen nichts verwenden, das wir nicht mögen.
You and i are only borrowing someone's place to use.
Sie benehmen sich, als wären sie hier zu hause.
And, o'neill, tell them to use whatever force is necessary.
O'neill, sie sollen alle notwendigen mittel einsetzen.
He wants to use them as evidence against harnett.
Er will sie als beweismaterial gegen harnett verwenden.
You men are supposed to use the service elevator.
Sie sollten den lieferantenaufzug nehmen.
And in this world, you got to use everything you got.
Und in dieser welt muss man alles einsetzen, was man hat.
I was going to use it in one if my songs.
Ich wollte sie in einem meiner lieder verwenden.
What am i going to use for money, a smile?
Was soll ich statt geld nehmen, ein lächeln?
And matilda never had to use her powers again.
Und matilda mußte nie wieder ihre kräfte einsetzen.
Now it's time to use the boot dryer again.
Jetzt müssen wir den trockner noch einmal verwenden.
Well, i'm thinking i won't be able to use this set. huh?
Ich sage, ich werde das bühnenbild nicht hernehmen können.
Oh, will, you're supposed to use your powers for good.
Willow, du sollst dein hirn für gute zwecke einsetzen.
You have to use whatever force you can to defeat it.
Verwenden sie all lhre kraft, um sie zu bekämpfen.
Well, you don't want to use too much oil, tim.
Wir wollen ja nicht zu viel öl nehmen, tim.
The revolution will find a way to use your talent.
Die revolution wird dein talent einsetzen.
You have to use your super powers responsibly.
Du musst deine superkräfte verantwortungsvoll verwenden.
Sweet jesus! do you have to use the whole can?
Mann, musstest du die ganze ladung nehmen?
The asshole who wanted to use nukes in chechnya.
Er wollte atombomben in tschetschenien einsetzen.
Is that something mr. best is going to use against me?
Könnte das mr. best vielleicht gegen mich verwenden?
We had to use the spare key to get into the car, though.
Wir mussten aber den ersatzschlüssel nehmen.
And intelligence tells us they plan to use them.
Und laut intelligenz wollen sie sie einsetzen.
Well, i'm going to use ugly naked guy's bathroom.
Nun, ich werde verwenden hässliche naked guy bad.
I suppose that we will have to use the stairs this year.
Tja, dieses jahr müssen wir wohl die leiter nehmen.
You want me to use my magic to get you out of here?
Ich soll meine magie einsetzen, um dich hier rauszuholen?
It authorizes me to use money to enlarge the house.
Sie befugt mich, geld zum anbau des hauses zu verwenden.
You're gonna have to use the messengers as shields.
Ihr werdet die kuriere als schutzschilde nehmen müssen.
Drake's bound to use those at some point or another.
Und früher oder später wird drake sie einsetzen.
You've been waiting for something to use against us.
Sie suchen dinge, die sie gegen uns verwenden können.

Translation of "to us" in German

Who has been so kind and generous to us all.
Der so freundlich und so großzügig zu uns allen ist.
The general will push straight across here to us.
Der general wird hier zu uns durchstoßen.
If you'd come to us, you wouldn't be in this fix.
Wären sie zu uns gekommen, wären sie jetzt nicht hier.
And the only deliverer that has come to us is death.
Und der einzige erlöser, der zu uns kommt, ist der tod.
Which is a sight different from the way they come to us.
Ganz anders als sie aussahen, als sie zu uns kamen.
Like any other adopted child, judy belongs to us.
Judy gehört zu uns, wie jedes andere adoptivkind auch.
Right, and she'll either answer us or come to us.
Stimmt. entweder antwortet sie oder sie kommt zu uns.
Those horses and six more come back to us.
Diese pferde und sechs weitere kamen zu uns zurück.
I imagine there are some men digging to us right now.
Sicher sind da leute die sich gerade zu uns vorgraben.
You have no idea how good he's been to us.
Du hast keine ahnung, wie gut er zu uns war.

Translation of "close to" in German

So wise, so close to cleopatra, so trusted by her.
So weise, so in der nähe kleopatras, so in ihrem vertrauen.
I want you to stay close to clarence for protection.
Bleib in der nähe von clarence, zu deinem schutz.
Well, surely you want to live close to the factory.
Sie möchten sicher in der nähe der fabrik wohnen.
And paula, i want you to stay close to that radio.
Paula, du bleibst in der nähe vom funkgerät.
Do you have sacred sites close to the city?
Habt ihr heilige orte in der nähe der stadt?
Zeno, are we getting close to the treasure yet?
Zeno, sind wir schon in der nähe vom schatz?
It will pass into federation space fairly close to us.
Sie tritt in der nähe von uns in föderationsgebiet ein.
Gotta be close to that damn hospital now.
Wir müssen in der nähe des krankenhauses sein.
She lives in an apartment real close to your house.
Sie wohnt in einem wohnblock bei dir in der nähe.
We weren't even close to the royal river.
Wir waren nicht mal in der nähe vom royal river.