Translation of "recently" in German
English
Recently
German
vor kurzemin letzter zeitneulich
Quite recently too. the trail ends on the wall.

Und zwar erst vor kurzem, die spur endet an der wand.

Well, we've had some strange reports recently.

Wir hatten in letzter zeit seltsame berichte.

I had a visitor recently, a guy called carbona.

Ich hab neulich besuch gehabt, ein gewisser carbona.

That tank of yours was just recently emptied.

Ihr tank ist erst vor kurzem geleert worden.

You've done very well at the track recently, mr. gild.

Sie haben in letzter zeit sehr erfolgreich gewettet.

Haven't i heard your name mentioned somewhere recently?

Erst neulich haben wir von dir gesprochen.

There's been some terrific heat here recently.

Hier herrschte vor kurzem eine ziemlich hohe temperatur.

Nobody been to see mr. tolmachov recently?

Hatte monsieur tolmatchoff in letzter zeit besuch?

They recently had the whole country carpeted.

Im ganzen land wurde neulich teppich verlegt.

We had this door knocked through recently.

Wir haben vor kurzem diese türe hier installiert.

Recently, i have prayed for the gift of death.

In letzter zeit bete ich für die gnade des todes.

Recently you helped me, on behalf of a colleague.

Sie haben mir neulich geholfen, wegen eines kollegen.

Until recently a major in the british army.

Bis vor kurzem major der britischen armee.

As far as i understood, we were happy recently.

Wie ich es sehe, waren wir in letzter zeit glücklich.

I've recently been doing something very daring in a stump.

Ich habe neulich mit gliedmaßen experimentiert.

As i told you, i've recently returned from rome.

Ich sagte es ihnen ja. ich war vor kurzem in rom.

I've been out of touch with the gospel recently.

Ich hatte in letzter zeit nicht viel mit gospel zu tun.

I recently came over from supply and logistics.

Ich kam neulich erst von versorgung und logistik dazu.

That area was colonised recently as i recall.

Diese region wurde erst vor kurzem kolonisiert.

Tell me, sir, have you confused your cat recently?

Sagen sie, haben sie ihre katze in letzter zeit verwirrt?

I had a sort of complaint recently from nancy.

Nancy hat sich neulich bei mir beschwert.

His wife just died recently, and hes moved back down here.

Seine frau starb vor kurzem, und jetzt zog er wieder her.

Recently, she's been distant, distracted.

In letzter zeit ist sie distanziert, beunruhigt.

I recently asked him if he still had them.

Neulich habe ich ihn nämlich gefragt, ob er ihn noch hat.

And here's something i just found out recently.

Und das hier habe ich vor kurzem rausgefunden.

Yes, i know, you've been here quite a bit recently.

Ja, sie waren in letzter zeit öfters hier.

For the dedication recently from my gas man, luis alfonso.

Für die widmung neulich von meinem tankwart, luis alfonso.

I was in a relationship like that recently.

Ich war vor kurzem in einer solchen beziehung.

We've recently had some very strange visitors.

Wir haben in letzter zeit sehr seltsame besucher.

They were only recently theme in 'nervous talk show.

Die waren erst neulich thema in 'ner talkshow.

I've recently suffered a personal tragedy.

Ich habe vor kurzem eine persönliche tragödie durchlebt.

Laura and i hadn't seen each other much recently.

Laura und ich hatten uns in letzter zeit kaum gesehen.

Recently a girl suddenly turned into a stacy.

Neulich wurde ein mädchen plötzlich zu einer stacy.

Somebody's taken photos from here recently.

Jemand hat vor kurzem hier fotos abgenommen.

Recently, mr. stone, very strange things happened.

In letzter zeit, mr. stone, geschahen sehr seltsame dinge.

I came up with a new game show idea recently.

Neulich hatte ich eine idee für eine neue gameshow.

And until recently, the place i came to cry.

Bis vor kurzem noch der ort, an dem ich weinte.

Recently his behaviour has left a great deal to be desired.

Sein betragen ließ in letzter zeit sehr zu wünschen übrig!

Wait a minute, didn't i fix your alarm clock recently?

Moment, habe ich nicht neulich deinen wecker repariert?

Until recently, the masters owned the land.

Bis vor kurzem gehörte das land den mastern.

Translation of "recent" in German
English
Recent
German
kürzlichneueste
Princess margaret was recent done also very much.

Prinzessin margaret war kürzlich auch sehr angetan.

The most recent work by our comrade, vitol balkovski.

Das neueste werk unseres genossen vitol balkovski.

All recent movements and present whereabouts.

Kürzliche bewegungen, aktueller aufenthaltsort.

Do you care to see some of my recent work?

Möchten sie meine neuesten arbeiten sehen?

A recent shipment from thailand has been doctored.

Eine lieferung aus thailand wurde kürzlich abgefangen.

This is the most recent dual spires yearbook.

Das ist das neueste jahrbuch von dual spires.

He completely backtracked on all his recent research.

Er steht zu keiner seiner kürzlichen forschungen.

Hey, han's a man, according to recent lore.

Hey, han ist nach neuestem stand ein mann.

Now, are there any signs of recent activity?

Gibt es anzeichen von kürzlichen aktivitäten?

Here's the coastal commission's most recent survey.

Hier ist das neueste gutachten des küstenamts.

Translation of "receiver" in German
English
Receiver
German
empfangsgerätempfänger
The father forgot the receiver at home. he went to get it.

Der vater hat das empfangsgerät vergessen, er holt es.

Are you trying to make me the receiver of stolen goods?

Willst du mich zum empfänger von diebesgut machen?

I don't know, i never finished the receiver.

Ich weiß es nicht. der empfänger wurde nie fertig.

Your receiver only has a range of two miles.

Ihr empfänger hat nur eine reichweite von 3 km.

Oh, either that or his receiver's on the blitz.

Entweder das, oder sein empfänger ist alle.

Pain ennobles both the giver and the receiver.

Schmerz adelt sowohl den geber wie den empfänger.

There's a receiver unit in your basement.

Der empfänger in ihrem keller zeichnet jedes geräusch auf.

What kind of receiver could process these signals?

Welche art empfänger könnte diese signale verarbeiten?

The receiver's just not pickin' up signals.

Das signal dringt nicht zum empfänger durch.

Hey, you're wearing the receiver for my spy pen.

Hey, das ist der empfänger für meinen spionagestift.

sources: opensubtitles.org