Translation of "fault" in German
English
Fault
German
schuldfehlerverwerfung
It's my fault for being so clumsy, about everything.

Es ist meine schuld. ich bin so unbedarft in diesen dingen.

Is it my fault you came barging in here 24 hours early?

Ist es mein fehler, dass sie viel zu früh kommen?

They're drilling directly on a fault line.

Sie bohren direkt auf einer verwerfungslinie.

I know it's awful, but it isn't your fault.

Das ist schrecklich, aber es ist nicht deine schuld.

It's not my fault if those kids have their father's blood.

Nicht mein fehler, wenn die nach ihren vätern geraten.

Thank you, no. i'm sure whatever happened was my fault.

Nein, ich bin sicher, es war meine schuld.

Don't you go blaming yourself because it isn't your fault.

Of course, if you get telegrams, it's not my fault.

Dass sie telegramme bekommen ist nicht meine schuld.

I'll figure it as my fault, but that's the end of it.

War wohl mein fehler. aber damit ist es auch gut.

Well, it wasn't my fault the machine blew up.

Das mit der maschine war nicht meine schuld.

You see, it was my fault for not telling him.

Es war mein fehler, es ihm nicht zu sagen.

And if you don't know, it's your own fault.

Und wer nicht, der is' es selber dran schuld.

The fault indicator is our master control.

Der fehlerindikator ist unsere hauptkontrolle.

Yes, at fault for not avoiding the blame.

Ja, schuldig, daß wir ihr die blamage ersparen.

You don't know it yet, but that's not your fault.

Sie wissen es noch nicht, aber das ist nicht ihr fehler.

Oh, please, mrs. hawkley, it was my fault.

Oh, bitte, mrs. hawkley, es war meine schuld.

Pity about cobb. still, it wasn't your fault.

Schade um cobb, aber das war nicht ihr fehler.

It wasn't your fault that you were fired.

Es war nicht ihre schuld, dass sie entlassen wurden.

I said, i killed an old man, and it's your fault.

Ich habe einen alten mann getötet, und das ist dein fehler.

She'll hang for that you know and it's all your fault.

Dafür wird sie hängen, und das ist alles ihre schuld.

Understood, 6. we still show no fault here.

Verstanden, 6. noch keine fehleranzeige hier.

Thank you. it's my fault. they must have followed me.

Das ist meine schuld, ich muss bespitzelt worden sein.

All children find fault with their parents.

Alle kinder entdecken fehler an ihren eltern.

Explain to the beast it's your sisters' fault.

Erkläre der bestie, deine schwestern sind schuld.

It's my fault that i haven't been strict with them.

Es ist mein fehler, dass ich nicht streng zu ihnen war.

It's all my fault. i should have prevented this.

Es ist alles meine schuld, ich hätte das verhindern können.

It was my fault jody nearly got killed last night.

Es war mein fehler, dass jody letzte nacht beinahe umkam.

Monsieur blake, that breen business was actually my fault.

Blake! die sache mit breen war meine schuld.

It's her fault for thinking you'd change.

Es ist ihr fehler, dass sie dachte, du würdest dich ändern.

It wasn't our fault, milady. we were surrounded.

Wir sind nicht schuld, milady, es war ein hinterhalt.

What happened to van gelder was not my fault.

Was mit van gelder geschehen ist, war nicht mein fehler.

How can i tell you vivia, it's not your fault.

Wie soll ich es erklären? ich gebe dir ja gar keine schuld.

I never really thought it was your fault.

Ich hab nie wirklich gedacht, dass es dein fehler war.

I wouldn't be surprised if it was all my fault.

Ich muss zugeben, es war meine eigene schuld.

You had a lousy time and it was my fault. i admit it.

Es ging dir schlecht, und es war mein fehler, ich geb's zu.

When a child doesn't obey, the governess alone is at fault.

Wenn kinder nicht hören, ist nur die erzieherin schuld.

It was our fault we didn't check his identification.

Es war unser fehler, die personalien nicht zu prüfen.

It wasn't my fault what happened to joey.

Was joey passiert ist, war nicht meine schuld.

What happened to those people wasn't superman's fault.

Was diesen leuten passierte, war nicht supermans fehler.

If they won't, i want nick to know it was your fault.

Wenn nicht, erzähle ich nick, dass es ihre schuld ist.

Translation of "assault" in German
English
Assault
German
angriffvergewaltigungüberfallangreifenvergewaltigen
Assault with a gun, and a bourbon, and a sports car.

Bewaffneter angriff, bourbon und sportwagen.

Assault. attempted rape. that's what they're calling it.

Schwere misshandlung bei versuchter vergewaltigung.

That's an outright assault upon the emperor!

Das ist ja ein regelrechter überfall auf den kaiser.

You will cover us with fire while we assault the gates.

Sie werden uns decken, während wir die tore angreifen.

And then he tried to sexually assault me.

Und dann hat er versucht mich zu vergewaltigen.

We are. we lost 600 men in the first assault.

Beim ersten angriff sind 600 leute gefallen.

That was a lousy way to get bo charged with sexual assault.

Das war ziemlich mies, bo wegen vergewaltigung anzuklagen.

This was not the only assault made by apaches.

Nicht nur dieser überfall geht auf das konto der apachen.

Wait for foxtrot company before launching any assault.

Warten sie auf die abteilung f, bevor sie angreifen.

Every assault in this area for the past 12 months, sir.

Jeden tätlichen angriff in den letzten zwölf monaten.

Translation of "fabric" in German
English
Fabric
German
stoffgewebegefügebausubstanz
It's good fabric, well woven, with a solid base.

You have to mess with the fabric of time.

Man muss mit dem zeitgefüge herumspielen.

But the reason was that fabric was scarce.

Doch in wahrheit war nur der stoff knapp geworden.

The fabric is made of black widow's webs.

Das gewebe besteht aus den spinnnetzen schwarzer witwen.

The very fabric of our existence is unraveling.

Das gesamte gefüge unserer existenz löst sich auf.

Anything that can blow up, iike gasoline, fabric cleaner?

Expiosivstoffe wie benzin oder losungsmittei?

There may be cracks in the fabric of things.

Es gibt immer wieder kleine risse im gewebe der dinge.

Elizabeth, you said you wanted some dress fabric.

Elizabeth, du wolltest dir meine stoffe ansehen.

Disappear into the rotting fabric of society.

Verschwinden im verrottenden gewebe der gesellschaft.

Grab every piece of fabric. curtains, tarps, tents.

Schnapp dir jedes stück stoff, das du finden kannst.

sources: opensubtitles.org