Translation of "in the city" in French

I was a poor tailor in the city of the caliph
J'étais un pauvre tailleur dans la ville du calife.
Didn't i tell you there was a heart beating in the city?
J'avais bien dit qu'un cœur battait dans la ville.
And it is you who will be found first in the city.
Et c'est toi qui on trouvera le premier dans la ville.
I want a law banning weapons in the city.
Je veux une loi interdisant les armes dans la ville.
When the world was young and mad, in the city of baghdad.
En ces temps fougueux dans la ville de bagdad.
It lies somewhere in the city of millennius.
Elle est cachée quelque part dans la ville de millennius.
They say there are other human beings in the city.
Ils ont parlé d'autres humains dans la ville.
There are beautiful in the city. but here, no!
Il y a de très beaux hôtels dans la ville.
It's just a normal saturday night in the city.
C'est juste une nuit de samedi ordinaire dans la ville.
They know who we are, they're in the city.
Ils savent qui nous sommes, ils sont dans la ville.
I will perform a prayer for peace in the city.
J'exécuterai une prière pour la paix dans la ville.
These people will never be accepted in the city.
Ils ne seront jamais acceptés dans la ville.
Somewhere in the city of lost dreams and missing persons,
Quelque part dans la ville des rêves perdus,
He said there was a nuclear bomb in the city.
Il a dit qu'il y a une bombe atomique dans la ville.
We have no way of finding them in the city.
Comment ? comment les trouver dans la ville ?
His daughter, angela, is trapped in the city.
Sa fille, angela, est coincée dans la ville.
Roughly 70 million. that's how many rats are in the city.
Il y a environ 70 millions de rats dans la ville.
9,000 people would reside in the city of neptune.
9,000 gens résideraient dans la ville de neptune.
Well, not right in the city. but i came here all the time.
Pas dans la ville même, mais je venais tout le temps.
And every time, there's a major heist in the city.
A chaque fois, on signale un cambriolage dans la ville.
Somewhere in the city, a killer is on the loose.
Quelque part dans la ville, un tueur est en cavale.
Somewhere in the city the celebration has already begun.
Dans la ville, quelque part, la cérémonie a déjà commencé.
You will stay here in the city with me as my guest.
Tu resteras ici dans la ville avec moi en tant qu'hôte.
Start working up a list of known contacts in the city.
Établissez une liste des contacts connus dans la ville.
I'm gonna sleep in the city that never sleeps.
Je vais dormir dans la ville qui ne don't jamais.
I don't give a rat's ass about the resistance in the city.
Je me fous de la résistance dans la ville.
In my day, i used to live in the city oi kazan.
En mon temps, j'ai vécu dans la ville de kazan.
We'll keep them in the city for 200 years.
Ils resteront dans la ville pendant 200 ans.
In the city, people don't wear deel anymore.
Dans la ville, les gens ne portent plus la deel.
In the city where her father works at the university.
Elle va dans la ville où travaille son père.
He was killed in action yesterday in the city of mosul.
Il a été tué au combat hier, dans la ville de mossoul.
All civilians in the city have been evacuated.
Tous les civils dans la ville ont été évacués.
Yeah, everything in the city is dead and cold.
Yeah, tout dans la ville est froid et mort.
My father dumped me in the city when i was 14.
Mon père m'a largué dans la ville quand j'avais 14 ans.
I started seeing strange poems in the city.
J'ai commencé à voir d'étranges poèmes dans la ville.
Check every bar, bus stop, hotel in the city.
Vérifie chaque bar, arrêt d'autobus, hôtel dans la ville.
Finally only 108 warriors were left in the city
Il ne resta que 108 combattants dans la ville.
In the city was worse than usual that day.
Dans la ville était pire que d' habitude ce jour là.
Hey. it's not a bad place if you live in the city.
Hey. c'est pas un mauvais endroit si tu vis dans la ville.
Ellen has so little time left in the city,
Ellen doit rester si peu de temps dans la ville,

Translation of "in the center" in French

We are in the center of trade in the west.
Nous sommes au centre du commerce dans l'ouest.
In the center of the fortress, look for a terrace.
Au centre de la forteresse, visez une terrasse.
Dead in the center of the ring of mountains.
Ici, exactement au centre du cercle des montagnes.
If you're looking for his grave, it's in the center.
Si tu cherches sa tombe, elle est là, au centre.
That's jesus in the center surrounded by his 12 disciples.
Au centre, jésus entouré des 12 disciples.
It's, uh, it's like a fortress in the center of the city.
C'est comme une forteresse au centre de la ville.
He was a prisoner in the center of an armed camp.
Il était prisonnier au centre d'un camp armé.
The brown object in the center is her expression of that.
La tache brune au centre est l'expression de ce désir.
Now, i will see you in the center of the square.
Je vous retrouverai au centre de ce jardin.
As they met here in the center, the germans gave up.
Une fois au centre, les allemands ont abandonné.

Translation of "in the country" in French

We've less than 100 heavy machine guns in the country.
Il y a moins de 100 mitrailleuses lourdes dans le pays.
There are very few ethiopians in the country.
Il y a très peu d'éthiopiens dans le pays.
They never returned in the country in question.
Ils ne revinrentjamais dans le pays en question.
Our city is called aia in the country of colchis.
Notre ville s'appelle aia dans le pays de colchis.
We've had word that negato toku may be in the country.
On a eu vent que negato toku est dans le pays.
Still they look picturesque in the country.
En ruines ! ça fait joli dans le paysage !
The english were still a force in the country then.
Les anglais étaient encore dominants dans le pays alors.
She spent the summer at her friend's house in the country.
Elle a passé l'été à la maison d'un ami dans le pays
You will be damned in the town, and in the country.
Tu sera damné dans la ville, et dans le pays
They'll get in the country and can stay forever.
Ils pourront rester dans le pays pour toujours.