Translation of "get down" in French

When pharaoh's around then you get down on the ground
Pharaon arrive il faut vite se mettre à terre
Jesus christ, someone tell those folks to get down!
Quelqu'un pourrait leur dire de rester à terre.
I need you all to get down on the ground. yo!
Je veux que vous vous mettiez tous à terre.
I don't hold with grumbling, but it does get a fellow down.
Il y aurait de quoi mettre un genou à terre.
Garrity's down,chief.we gotta get him out of here.
Garrity est à terre, chef. on doit le sortir.
I guess they won't get hurt if you stay down.
Je suppose que ça ira si elles restent à terre.
If knocked down, i will get back up every time.
Si je suis à terre, chaque fois je me relèverai.
Ruby, get down by the door and keep your eyes open.
Ruby, descends par la porte et fais le guet.
He thought he'd get down and do a little running.
Ii s'est dit qu'il descendrait courir un peu.
Sailor, you get down out of that contraption.
Matelot, descendez de cet engin. il est dangereux!
Let's get down to brass tacks, or rather, greenbacks.
Revenons à nos moutons, ou plutôt à nos biffetons.
It would not. be in the car when i get down.
Sois dans la voiture, quand je redescendrai.
I'd better get down to the café and pack, before he comes.
Je vais descendre au café et faire mes affaires.
Don't start worrying until we get down to 1,999!
Ne t'inquiète pas avant qu'on ait descendu de 599 mètres !
What do you think this is? go on, get down to that paper.
Allez me sortir ce journal, et sans bruit.
Now, now, dr. watson. don't get down in the dumps.
Allons, dr watson, ne sombrez pas dans la déprime.
Get down from your horse and see if you can.
Descends de ton cheval, voir si tu feras mieux.
Get down to 26 coronet grove. pick up mrs sandigate.
Au 26, coronet grove, chez mme sandigate.
That i'll get down there faster than you can imagine.
Que je vais descendre plus vite que tu ne peux imaginer.
Get down to third street. call me when you know the score.
Va dans la troisième rue, et dis moi ce qui se passe.
Now let's get down to the details of business.
Maintenant passons aux détails de notre affaire.
You get down in there too close. and you don't get out.
Si on descend trop, on ne peut plus remonter.
Well, now that we're all here, let's get down to business.
Puisque nous sommes tous là, passons au salon.
Get down, no one is leaving until i get my money.
Personne s'en va d'ici. je veux ma traite !
Let's get down. nobody's expecting us there.
Venez, partons par là, il n'y a personne.
Yeah, but, don't you ever get down to the town?
Ouais, mais vous n'allez jamais en ville.
So either get down to business or get off the pot.
Alors soit on fait affaires, soit on en reste là.
No? very well. let us get down to business.
J'ai examiné vos références, elles sont satisfaisantes.
Now, let's get down to flight instructions.
Voyons voir les instructions de vol, maintenant.
Speaking of business, let's get down to the matter at hand.
Dis donc à propos d'affaire, si on parlait de la notre.
Moral of the story: you can't get down into the blockhouse.
Moralité, on ne peut pas rentrer dans le blockhaus.
And when you really get down to it, it's quite dull.
Et au fond, vous savez, c'est un peu terne.
Get down to the polls and see what's going on.
Allez au bureau de vote pour voir ce qui s'y passe.
He'll get down on the floor and kiss your feet.
Il va monter jusqu'ici et te baisera les pieds.
No, monsieur, no! let's get down to business.
Avec un lion sur moi, je joue à la roulette russe.
I can't get down. i can't land. it's your fault, giulietta.
Je ne peux pas atterrir, c'est ta faute, ça dépend de toi.
We must get down to the security buildings at once.
Bien sûr. nous devons descendre aux bâtiments de sécurité.
Get down and free the board so we can lock in.
Allez en salle de téléportation et préparez la console.
And if you really want to be helpful, you'll get down here.
Si tu veux servir à quelque chose, descends jusqu'à nous.
When they get down to casting the title role.
Lors de l'audition pour le rôle principal.

Translation of "fell down" in French

Maybe he just staggered and fell down without being hit.
Qu'il a juste trébuché et qu'il est tombé sans être touché.
He was working in a building construction and he fell down.
Il travaillait au 8éme étage et il est tombé.
Yes. a young guy fell down from the bridge down the road
Oui, un jeune homme est tombé du pont un peu plus bas
He fell down when jumping a wall as we were coming.
Il est tombé en sautant un mur, en rentrant ici.
Coming back home he fell down in front of the gate.
En rentrant chez lui, il est tombé devant son portail.
How long is it since he fell down the stairs?
Il y a combien de temps qu'il est tombé dans cette trappe ?
She fell down in the daylight. she didn't hurt herself.
Elle est tombée de iour et elle n'est pas blessée.
It's the chandelier, fell down and almost killed us.
Le lustre est tombé et a failli nous tuer.
What? harry fell down outside and he went to sleep.
Harry est tombé dehors, et il s'est endormi.
She fell down ahead, from there the blood in the towel.
Elle est tombée en avant, provocant les tâches.

Translation of "lie down" in French

Why don't you lie down? you're a bit woozy.
Va donc t'allonger si tu es un peu éméché.
Lie down? yes. lie down underneath the earth.
Oui, me coucher, mais six pieds sous terre.
I suggest that you lie down in your cabin for awhile.
Vous devriez aller vous allonger dans votre cabine.
Let's hope that one will be able to to lie down early.
Espérons qu'on pourra se coucher de bonne heure.
Anna, you'd better go back to the bungalow and lie down.
Anna, allez vous allonger dans le bungalow.
I say we should lie down right in the middle of the street.
Je dis qu'on devrait se coucher en plein milieu de la rue.
I think you'd better lie down, try and get a little rest.
Vous feriez mieux de vous allonger, de vous reposer.
I must lie down and wait for my surprise.
Je dois me coucher et attendre ma surprise.
I just have to lie down awhile, that's all.
Je dois juste m'allonger un moment, c'est tout.
Come, let's go and lie down while papa eats.
Viens, on ira se coucher pendant que papa dîne.