Translation of "cared" in French

English Cared
French se souciaitsoignése préoccupaitsouciéentretenutenaitinquiété
Who cared about a couple of dirty magazines anyway? Play sentence
Et qui se souciait de 2 ou 3 magazines cochons? Play sentence
And i cared for my kids like the flowers. Play sentence
J´ai soigné mes enfants comme des fleurs. Play sentence
But the only guy meg really cared about is right there. Play sentence
Mais le seul gars dont meg se préoccupait vraiment, est là. Play sentence
Yeah, your mom has never cared about our music. Play sentence
Ta mère ne s'est jamais souciée de notre musique. Play sentence
I thought you cared about the environment. Play sentence
Je pensais que l'environnement vous tenait à coeur. Play sentence
I think, on some level, he cared about us. Play sentence
D'une certaine façon, il se souciait de nous. Play sentence
Now it's gonna be loved, cared for, raised properly. Play sentence
Il va être aimé, soigné et élevé comme il faut. Play sentence
He really didn't have anyone who cared about him. Play sentence
Il avait vraiment personne qui se préoccupait de lui. Play sentence
Even you have never cared that much for me. Play sentence
Même toi tu ne t'es pas souciée autant de moi. Play sentence
I never said he cared about me, but i care about him. Play sentence
Je n'ai jamais dit qu'il tenait à moi. mais je tiens à lui. Play sentence
She was the only one who cared about the blacklisting. Play sentence
C'était la seule qui se souciait de la liste noire Play sentence
I have cared for, i have healed, i have washed. Play sentence
Je vous ai soigné, je vous ai pansé, je vous ai lavé. Play sentence
All ivan ever cared for was the interest of the state. Play sentence
Ivan ne s'est jamais soucié que de l'intérêt de l'état. Play sentence
So horatio really cared about this woman. Play sentence
Donc, horatio tenait vraiment à cette femme. Play sentence
No one cared how far back a bloodline went. Play sentence
On ne se souciait pas de la pureté du sang. Play sentence
That you'll be safe and cared for and protected. Play sentence
Que vous serez en sécurité et soignés et protégés. Play sentence
All i cared about was the power,the money. Play sentence
Tout ce dont je me suis soucié était le pouvoir, l'argent. Play sentence
She cared about you more than she should've. Play sentence
Elle tenait plus à vous qu'elle n'aurait dû. Play sentence
Brian cared about one goodbye more than others. Play sentence
Brian se souciait d'un adieu en particulier. Play sentence
You never cared about what people thought. Play sentence
Tu ne t'es jamais soucié de ce que les gens pensaient. Play sentence
I couldn't believe that she cared for me. Play sentence
Je n'arrivais pas à croire qu'elle tenait à moi. Play sentence
Somebody who actually cared where i was going. Play sentence
Quelqu'un qui se souciait de savoir où j'allais. Play sentence
God, who knew she cared so much about the wedding? Play sentence
Qui aurait cru qu'elle tenait autant au mariage ? Play sentence
A betrayal of everyone who cared about him. Play sentence
Une trahison pour chaque personne qui se souciait de lui. Play sentence
He threatened to kill everybody i cared about Play sentence
Il a menacé de tuer tout ceux pour qui je tenait Play sentence
Pete only cared about pete and his damn gossip! Play sentence
Pete se souciait seulement de pete et de ces ragots! Play sentence
They saw a man who cared about someone else. Play sentence
Ils ont vu un homme qui se souciait de quelqu'un d'autre. Play sentence
Yet, it was clear he only cared about your safety. Play sentence
Mais c'était clair qu'il se souciait de ta sécurité. Play sentence
Because she cared enough to come back for me. Play sentence
Parce qu'elle se souciait assez pour revenir pour moi Play sentence
Like, i'm not even that catholic, and he cared. Play sentence
Je suis même pas catholique, mais il se souciait de moi. Play sentence
Well, lucky for us, he cared about his work. Play sentence
Heureusement pour nous, il se souciait de son travail. Play sentence
But all they cared about was the presidency Play sentence
Ils se souciaient seulement de la présidence Play sentence
By god's mercy, they took her in and cared for her. Play sentence
Dieu merci, ils l'accueillirent et prirent soin d'elle. Play sentence
Honestly, i didn't think you cared much about it. Play sentence
Je ne pensais pas que vous teniez à danser. moi ? Play sentence
If you cared, you wouldn't let him talk to her that way. Play sentence
Si vous l'aimez ne le laissez pas lui parler comme ça. Play sentence
He would have cared if you had not sent him away. Play sentence
Il tiendrait à moi si tu ne l'avais pas chassé. Play sentence
Your little son will be well cared for, mr. la verne. Play sentence
On s'occupera bien de votre fils, m. la verne. Play sentence
I just never cared for the brewing business. oh. Play sentence
Mais je n'ai jamais voulu de la brasserie. Play sentence
If you cared, things wouldn't be as they are. Play sentence
Si tu ne t'en fichais pas, on n'en serait pas là. Play sentence
And that's why folks who never cared for dancing', dance Play sentence
Même ceux qui n'aiment pas la danse finissent par danser Play sentence
Translation of "careless" in French
English Careless
French négligentimprudentirréfléchiinconsidéré
I'm afraid mr. wickfield is a little careless. Play sentence
J'ai peur que m. wickfield soit un peu négligent. Play sentence
You were very careless with our precious jewels, my dear. Play sentence
Vous avez été imprudente avec nos précieux bijoux. Play sentence
He's a careless, thoughtless, undisciplined fool. Play sentence
C'est un imbécile négligent et irréfléchi. Play sentence
I will make horrible examples of careless people. Play sentence
Je vais prendre des exemples de personnes négligentes. Play sentence
Aye. it is a safeguard against careless use. Play sentence
Afin d'éviter une utilisation imprudente. Play sentence
He's dangerous, careless, the worst kind of bully. Play sentence
Il est dangereux, irréfléchi, il est de la pire espèce! Play sentence
Well, pete the passer's getting a little careless. Play sentence
Pete le recéleur est quelque peu négligent. Play sentence
It's careless to express so clearly your sympathies. Play sentence
Il est imprudent d'exprimer si clairement ses sympathies. Play sentence
You are absurdly careless about sending out invitations. Play sentence
Je sais. tu es absurdement négligent pour tes invitations. Play sentence
You were drunk and careless of your brother. Play sentence
Tu étais ivre et imprudent avec ton frère. Play sentence
Translation of "care" in French
English Care
French soinattentionse soucier
Y'all try taking care of yourselves, too, all right? Play sentence
Prenez aussi tous soin de vous, d'accord? Play sentence
This child needs proper care and attention. Play sentence
Cet enfant a besoin de soins et d'attention appropriés. Play sentence
Care neither for the sovereign nor the kingdom, Play sentence
Ne veulent se soucier ni du seigneur ni de l'etat, Play sentence
Let the insurance company take care of it. Play sentence
Laissons la compagnie d'assurance prendre soin de ça. Play sentence
If you care about that, i can't help you. Play sentence
Si on fait attention à tout ça on en finit plus. Play sentence
She doesn't have to care what people think. Play sentence
Elle n'a pas à se soucier de ce que les gens pensent ! Play sentence
You have to take care of the finances as soon as possible. Play sentence
Vous devez prendre soin des finances autant que possible. Play sentence
I've examined all the evidence with the utmost care. Play sentence
J'ai accordé à chaque preuve la plus grande attention. Play sentence
An intellectual shouldn't care about money. Play sentence
Un intellectuel ne devrait pas se soucier de l'argent. Play sentence
Please love and care for this orphan child. Play sentence
Merci d'aimer et de prendre soin de cet orphelin Play sentence