Chorus: all the bulls and bears swing with mighty airs
Tous ces mâles et ces ours swinguent dans les airs
It bears the alucard seal, just as on his luggage.
Il porte le sceau d'alucard, comme ses bagages.
I'd be more worried about the polar bears.
Je serais plus inquiet à propos des ours polaires.
My music bears repeating, in the right frame,
Ma musique supporte la répétition, dans le cadre adéquat,
Some, but mostly lions and tigers and bears.
Oui mais surtout des lions, des tigres et des ours.
And it bears on it the sign of the house of achmed.
Elle porte le signe de la maison d'achmed.
I thought they were polar bears when i ordered them
Je croyais avoir demandé des ours polaires.
I'm just saying that it bears some urgency.
Chaough, je dis juste que je supporte quelque urgence.
Himalayan, russian, syrian and polar bears.
Des ours d'himalaya, de russie, de syrie et du pôle nord.
Hurrah for the bonnie blue flag that bears a single star
Hourra pour le beau drapeau bleu qui porte une seule étoile
Polar bears are meant to be quite clever. very clever.
Les ours polaires sont censés être très intelligents.
Even bears come out of the forests, when they're hungry
Quand l'ours a faim, il sort de sa forêt.
Every soldier hath downed a bough and bears it before him.
Chaque soldat a coupé une branche qu'il porte devant lui.
The training of these polar bears it begins tomorrow.
Le camp d'entraînement pour ours polaires commence demain.
Now you all heard about me baggin' 105 bears in one winter.
Vous savez que j'ai tué 1 05 ours en un seul hiver?
You wouldn't shoot a woman who bears life
Vous n'allez pas tirer sur une femme qui porte la vie ?
Can't you hear the cries of the polar bears and penguins?
T'entends pas les cris des ours polaires et des pingouins ?
Bears and squirrels are marvelous. eee! eee!
Les ours et les écureuils sont magnifiques.
My music bears repeating, in the right frame,
Ma musique supporte la répétition, dans le cadre adéquat,
Mira's moving to greenland to save polar bears.
Mira part au groenland pour sauver les ours polaires.
The shamos say that bears are not our only gods.
Les shamos disent que l'ours n'est pas notre seul dieu.
Man, what i wouldn't give to play for the chicago bears.
Je ferais n'importe quoi pour être dans cette équipe.
Kimmy for one, the polar bears are burning up.
Je te signale que les ours polaires meurent de chaud.
He might have been eaten by wolves or gnawed up by bears.
Il aura été dévoré par les loups ou étranglé par un ours.
The birth certificate bears my wife's name.
L'acte de naissance porte ie nom de mon épouse.
But polar bears eat walruses, don't they?
Les ours polaires mangent les morses, non ?
And the bears will stay warm in their own skin.
Et les ours resteront au chaud dans leur propre peau.
The enemy bears down on us with fire and steel.
L'ennemi nous apporte ie glaive et ie feu,
Okay. aah! you must come from a family of polar bears.
Vous devez venir d'une famille d'ours polaires.
Next step, they'll be taking teddy bears away from babies.
Pourquoi ne pas enlever leur nounours aux bébés !
Spare my female. please! she bears my children.
Epargnez ma femme, par pitié, elle porte mes enfants.
See, jenna? you can have polar bears, even bunnies.
Tu vois, tu as des ours polaires, et même des lapins.
Have pity my god, remove the claws of the brown bears
Pitié mon dieu, enlève leurs griffes aux ours bruns
I do not tolerate that it bears the same name as me.
Je ne tolère pas qu'elle porte le même nom que moi.
What if the polar bears were hookers, and on meth?
Des ours polaires qui se droguent et se prostituent ?
So cold i'd go to the bears, lie with them in their cave.
Au point que je couchais avec les ours l'hiver.
This in itself bears testimony to what i've just said
Oela porte en soi le témoignage a ce que je viens de dire
The polar bears roar their farewell to humanity.
Les ours polaires rugissent leur adieux à l'humanité.
Every day the 14 bears went to the forest.
Les ours allaient chaque jour dans ia forêt.
Yes, he's wearing a bears jersey, but he's my son.
Oui, il porte un maillot des bears, mais c'est mon fils.

Translation of "beard" in French

Why not send for the old swine, let his beard come later?
Tu pouvais faire suivre sa barbe plus tard.
He can't be one of the brothers. he hasn't a beard on.
Ce n'est pas un des frères smith, il n'a pas de barbe.
Had him for an intern before he could grow a beard.
C'était mon assistant avant qu'il ait une barbe.
And don't point that beard at me. it might go off.
Ne me mettez pas en joue avec votre barbe !
Confound it, i'd grown awfully fond of this beard.
Diantre, je m'étais pourtant bien habitué à cette barbe.
The door, quick! quick, or i'll trim that beard for you!
La porte, vite, ou je te taille la barbe.
Without your beard, sir, you look like your own son.
Sans votre barbe, on dirait votre propre fils.
But hurry up before my beard grows back again.
Mais fais vite avant que ma barbe repousse.
Oh, that's his father, theoldpedro, the one with the beard.
C'est son père, le vieux pedro, celui avec la barbe.
Mr. whiteside's beard is what makes him so distinguished.
La barbe de m. whiteside le rend très distingué.
There's only one road leading out of great bear, right?
Il y a bien juste une route qui mène à grande ourse.
Then, will you come into the garden where i can bear it?
Allons dans le jardin, où je pourrai le supporter.
I mean, this is the mother of bear markets, right?
La city est la mère des marchés baissiers.
You'ii pay the price, great bear will pay
Tu vas payer le prix. grande ourse au complet va payer.
And we'll do all we can to help you bear the burden.
Nous vous aiderons à supporter le fardeau.
You saw what happened in great bear, on a small scale?
Tu as vu ce que ç'a donné à grande ourse, à petite échelle?
I can't bear to think of my poor child lonely and unhappy.
Je ne peux pas supporter de la savoir seule et malheureuse.
You're tuned in to great bear radio with simone letendre
Vous écoutez radio grande ourse avec simone letendre.
Oh, juan, we'll have to bear this disgrace together.
Juan, il nous faudra supporter cette honte ensemble.
The scientist who's in great bear to fix the tv signal
Le scientifique qui est à grande ourse pour arranger la tv.