Я не уверен, что нам следует оригинальничать.
Non sono sicuro che dovremmo essere distintivo.
Я не уверен, но я думаю, мне нужна помощь.
Non sono sicuro, ma credo di aver bisogno d'aiuto.
Я верил в это раньше. я не уверен, что верю в это теперь.
Ci credevo, ma non sono sicuro di crederci ancora.
Я не уверен, что поступил правильно, став полицейским.
Non sono sicuro che avrei dovuto fare il poliziotto.
Хлоя, я не уверен, что я хочу ту жизнь назад.
Chloe, non sono sicuro di volere di nuovo quella vita.
Я не уверен, что я вас правильно понимаю.
Non sono sicuro di aver capito il suo problema.
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Non sono sicuro che siamo nell'ordine giusto.
Извини, я не уверен это будет правильно сегодня.
Scusami, non sono sicuro che possa funzionare, stanotte.
Полиция. я не уверен, кто именно нас впустил.
Non sono sicuro su chi ci ha fatto entrare.
Я не уверен, что все еще могу им быть. почему это?
Non sono sicuro di essere piu' quel tipo di uomo.
Я не уверен, что поступил правильно, отец.
Non sono sicuro di aver fatto la cosa giusta, padre.
Да и потом, я не уверен, что это ловушка. смотри.
E poi, non sono sicuro che sia una trappola.
Если честно, я не уверен, что хочу его найти.
Ad essere onesto, non sono sicuro di volerlo trovare.
Друг, я не уверен, что смогу потом жить с этим.
Amico, non sono sicuro di poter convivere con questo.
Ну, я не уверен, что этого достаточно для ордера.
Beh, non sono sicuro che sia sufficiente per un mandato.
Но я не уверен что понимаю, что вы имеете ввиду.
Ma non sono sicuro di capire cosa intenda.
Я не уверен, что ты подходишь для этой книги.
Non sono sicuro tu sia all'altezza di questo incarico.
Я не уверен, что он нам нужен, сара, это так не делается.
Non sono sicuro ce ne sia bisogno, sarah.
Ну, я не уверен, что мы можем на это повлиять.
Non sono sicuro che ci sia molto altro da fare.
Я не уверен, что если бы вы были знакомы с моим прошлым.
Non sono sicuro che lei conosca bene il mio passato.
Но я не уверен, что это повлияет на вас так или иначе.
Ma non sono sicuro che faccia alcuna differenza.
Я не уверен, что ты тот, кто может это сделать.
Ma non tu. non sono sicuro che tu sia la persona adatta.
На этом этапе, я не уверен, возможно ли такое вообще.
A questo punto, non sono sicuro che sia proprio possibile.
Но я не уверен, что он подходит для офиса.
Ma non sono sicuro che sia la persona giusta per l'ufficio.
Я не уверен, что нам стоит брать ещё одного ребенка.
Non sono sicuro che dovremmo adottare un altro bambino.
Да. теперь я не уверен, что понимаю, что это значит.
Gia', non sono sicuro di cosa significhi.
И я не уверен, что она является его целью.
E non sono sicuro che sia lei l'obiettivo.
Я не уверен, что мне нравится твое отношение.
Non sono sicuro che mi piacciano le sue maniere.
Они здесь, но я не уверен, что нил доведет дело до номера.
Sono qui, ma non sono sicuro che neal riesca a salire.
Эм, мистер лайон, я не уверен, что это хорошая идея.
Signor lyon, non sono sicuro sia una buona idea.
Я не уверен, что он в этом участвовал, сэр.
Non sono sicuro che sia coinvolto, signore.
Знаешь, я не уверен, что могу говорить с тобой об этом.
Sai, non sono sicuro di cio' che posso dirti al momento.
Может это была джун локхарт, я не уверен.
Forse era june lockhart, ma non sono sicuro.
Правда я не уверен, что его мозг тоже вернулся.
Non sono sicuro che tutto il suo cervello sia tornato.
Я не уверен, что хочу делать мюзикл в этом году.
Non sono sicuro di voler fare il musical quest'anno.
Похоже, что упал с неба, но тут я не уверен.
Credo sia caduto dal cielo, ma non sono sicuro.
Я не уверен,что она вообще теперь существует.
Non sono sicuro che esista quella giusta.
Я не уверен, что хочу позировать для календаря.
Non sono sicuro di voler posare per il calendario.
Я не уверен, что это была хорошая идея, брат.
Non sono sicuro che sia stata una buona idea.
Я не уверен, собирается ли он сотрудничать, но я попытаюсь.
Non sono sicuro che collaborera', ma ci proveremo.
Я не уверен, что нам следует оригинальничать.
Non sono sicuro che dovremmo essere distintivo.
Я не уверен, но я думаю, мне нужна помощь.
Non sono sicuro, ma credo di aver bisogno d'aiuto.
Я верил в это раньше. я не уверен, что верю в это теперь.
Ci credevo, ma non sono sicuro di crederci ancora.
Я не уверен, что поступил правильно, став полицейским.
Non sono sicuro che avrei dovuto fare il poliziotto.
Хлоя, я не уверен, что я хочу ту жизнь назад.
Chloe, non sono sicuro di volere di nuovo quella vita.
Я не уверен, что я вас правильно понимаю.
Non sono sicuro di aver capito il suo problema.
Да, но не уверен, что она знала, что она делает.
Sì, ma non sono sicuro che sapesse cosa stava facendo.
Не уверен, что моя судьба типична. я тоже это подозреваю.
Non sono sicuro di essere un tipico esempio penso di no
Не уверен во всем этом, отношения на расстоянии понимаешь.
Non sono sicuro riguardo a questa cosa a distanza, pero'.
Не уверен, что ты такая хорошая жена, какой себя считаешь.
Non sono sicuro che tu sia la moglie perfetta che credi.
Я уверен, что лейтенант абрамс очень тебе благодарен.
Sono sicuro che il tenente abrams te ne sarà grato.
Я уверен, что вы плакали, когда были маленьким.
Sono sicuro che quando eri bambino anche tu piangevi.
Я уверен, что он слышал крик командира взвода.
Sono sicuro che ha sentito le grida del caposquadra.
Видишь ли, я уверен, что они найдут для нас раскладушку.
Sono sicuro che ci troveranno una brandina.
Я уверен, что вьi сдержите свое обещание.
Così, sono sicuro che manterrete la vostra promessa.
Я же сказал вам! я уверен, что вы не обидите старуху.
Sono sicuro che non obbligherai una donna anziana.
Я не знаю, но я уверен, что это живой организм.
Non lo so, ma sono sicuro che che è un organismo vivente.
Я уверен, что чао оставил для него письмо.
Sono sicuro che chao ha lasciato un messaggio per lui.
Я уверен, что его зацепил. голову на отсечение.
Sono sicuro di averlo colpito, sono sicuro!
Я уверен, что она скучает по вам, и подаркам.
Sono sicuro che le mancherà. lei e i regali.