Я не уверен, что нам следует оригинальничать.
Non sono sicuro che dovremmo essere distintivo.
Я не уверен, но я думаю, мне нужна помощь.
Non sono sicuro, ma credo di aver bisogno d'aiuto.
Я верил в это раньше. я не уверен, что верю в это теперь.
Ci credevo, ma non sono sicuro di crederci ancora.
Я не уверен, что поступил правильно, став полицейским.
Non sono sicuro che avrei dovuto fare il poliziotto.
Хлоя, я не уверен, что я хочу ту жизнь назад.
Chloe, non sono sicuro di volere di nuovo quella vita.
Я не уверен, что я вас правильно понимаю.
Non sono sicuro di aver capito il suo problema.
Да, но не уверен, что она знала, что она делает.
Sì, ma non sono sicuro che sapesse cosa stava facendo.
Не уверен, что моя судьба типична. я тоже это подозреваю.
Non sono sicuro di essere un tipico esempio penso di no
Не уверен во всем этом, отношения на расстоянии понимаешь.
Non sono sicuro riguardo a questa cosa a distanza, pero'.
Не уверен, что ты такая хорошая жена, какой себя считаешь.
Non sono sicuro che tu sia la moglie perfetta che credi.
Не уверен, что у нас есть такой выбор. что?
Non sono sicuro che questa sia una delle opzioni.
Мда, я до сих пор не уверен, кто такая эллиот.
Si, ancora non sono sicuro di sapere chi e' elliot.
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Non sono sicuro che siamo nell'ordine giusto.
Извини, я не уверен это будет правильно сегодня.
Scusami, non sono sicuro che possa funzionare, stanotte.
Не уверен, что справедливость входит в это.
Non sono sicuro che la giustizia c'entri qualcosa.
Не уверен, что мы готовы снова пройти через это.
Non sono sicuro che possiamo affrontarlo di nuovo.
И в том, что этого мне хочется, я тоже не уверен.
Non sono sicuro neanche di volere quello.
Знаешь, я ещё не уверен, могу ли тебе доверять.
Sai, non sono sicuro di potermi fidare di te.
Я просто не уверен, что она поверит. кто, сара?
Capirà, ma non sono sicuro che ci crederà.
Полиция. я не уверен, кто именно нас впустил.
Non sono sicuro su chi ci ha fatto entrare.
Не уверен, что я именно так смотрю на это.
Non sono sicuro di vederla sotto questo aspetto.
Я просто пока не уверен, что мне делать дальше.
E' che ancora non sono sicuro di cosa voglio fare.
Я не уверен, что все еще могу им быть. почему это?
Non sono sicuro di essere piu' quel tipo di uomo.
Я не уверен, что поступил правильно, отец.
Non sono sicuro di aver fatto la cosa giusta, padre.
Да и потом, я не уверен, что это ловушка. смотри.
E poi, non sono sicuro che sia una trappola.
Если честно, я не уверен, что хочу его найти.
Ad essere onesto, non sono sicuro di volerlo trovare.
Друг, я не уверен, что смогу потом жить с этим.
Amico, non sono sicuro di poter convivere con questo.
Ну, я не уверен, что этого достаточно для ордера.
Beh, non sono sicuro che sia sufficiente per un mandato.
Но я не уверен что понимаю, что вы имеете ввиду.
Ma non sono sicuro di capire cosa intenda.
Честно говоря, не уверен, как мне поступить.
In tutta onesta', non sono sicuro di cosa dovrei fare.
Но я не уверен, что это повлияет на вас так или иначе.
Ma non sono sicuro che faccia alcuna differenza.
Я не уверен, что ты тот, кто может это сделать.
Ma non tu. non sono sicuro che tu sia la persona adatta.
На этом этапе, я не уверен, возможно ли такое вообще.
A questo punto, non sono sicuro che sia proprio possibile.
Но я не уверен, что он подходит для офиса.
Ma non sono sicuro che sia la persona giusta per l'ufficio.
Я не уверен, что нам стоит брать ещё одного ребенка.
Non sono sicuro che dovremmo adottare un altro bambino.
Да. теперь я не уверен, что понимаю, что это значит.
Gia', non sono sicuro di cosa significhi.
И я не уверен, что она является его целью.
E non sono sicuro che sia lei l'obiettivo.
Я не уверен, что мне нравится твое отношение.
Non sono sicuro che mi piacciano le sue maniere.
Они здесь, но я не уверен, что нил доведет дело до номера.
Sono qui, ma non sono sicuro che neal riesca a salire.
Эм, мистер лайон, я не уверен, что это хорошая идея.
Signor lyon, non sono sicuro sia una buona idea.
Хорошо, я уверен, что это очень дорогое удовольствие.
Beh sono sicuro che è un'impresa molto dispendiosa.
Я уверен, что они окажутся в нужных руках.
Sono sicuro che finiranno nelle mani giuste.
Я уверен, что мы имеем более чем достаточно теперь.
Sono sicuro che adesso ne abbiamo abbastanza.
Джимми, я уверен, что у мэра есть неотложные дела.
Jimmy, sono sicuro che il sindaco ha degli impegni urgenti.
Даг, я уверен, что есть разумное объяснение.
Doug, sono sicuro che c'è un ragionevole motivo.
Я уверен, что огромного, если сравнивать с вами.
In proporzione a lei, sono sicuro fosse enorme.
Я уверен, что мы заодно сможем помочь и вам.
Sono sicuro che possiamo aiutarla a trovarne uno.
Послушай, я уверен, что папа вернулся бы, если бы мог.
Senti, sono sicuro che papa' sarebbe qui se avesse potuto.
Я уверен, что ты найдешь способ все испортить.
Sono sicuro che troverai un modo per incasinare tutto.
Но я уверен, что они возьмут эту идею на вооружение.
Ma sono sicuro che lo terranno in considerazione.