Могу я попробовать еще раз, но уже в брюках?
Posso riprovarci con i pantaloni addosso?
Могу я спросить тебя о твоей квалификации?
Posso chiederti quali sono le tue qualifiche?
Мадам, могу я спросить вас: кто такой этот месье ла валль?
Madame, posso chiedervi chi è questo monsieur lavalle?
Могу я взять паспорт той женщины? анны шмидт.
Posso avere il passaporto di anna schmidt?
Могу я подождать здесь пока не прибудет поезд?
Posso aspettare qui il treno di mezzogiorno?
Доктор, могу я представить мистера саттона?
Dottore,le posso presentare il signor sutton?
Слушайте, могу я спросить, что со мной будет?
Scusi,posso chiedere cosa sta per succedermi?
Тише, вичита! не могу я всю ночь охранять твоих сыновей.
Vattene tu, non posso proteggerti tutta la sera.
Ох, могу я спросить, что все это значит, капитан?
Posso chiederle che cosa è tutto questo, capitano.
Я не могу, я должен разделить судьбу своих товарищей.
Non posso, devo condividere la sorte dei miei compagni.
Я не могу. я не брошу живое существо в кипяток.
Non posso mettere un essere vivente nell'acqua bollente!
Могу я спросить, где вы держите вашу кассу?
Posso chiedere dove tenete la cassetta dei contanti?
Могу я спросить, где вы учились, господин аихара?
Posso chiederle dove ha studiato, sig. aihara?
Завтра я не могу. я отвожу мари к матери.
Domani non posso, riaccompagno marie da sua madre.
Хорошо, офицер хукс, могу я взглянуть на ваше оружие?
Bene, agente hooks, posso vedere il tuo revolver?
Я всё запер на ночь, милорд. могу я быть свободен?
Ho già chiuso per la notte, posso fare altro?
Сын мой, могу я попросить тебя об одолжении?
Scusi, figliolo, posso chiederle un favore?
Сэр, могу я задать вопрос личного характера?
Posso farle una domanda, signore? di natura personale.
Туда я вернуться не могу, я недостойна этого!
Lì non ci posso più tornare, non ne sono degna!
А я так жить не могу. я не хочу так жить.
I o non ce la faccio più , non posso più vivere così!
Могу я вернуть вас в реальность на минутку?
Posso riportarla per un attimo alla realtà?
Лейтенант, могу я с вами поговорить в кабинете?
Tenente, posso parlarle nella mia sala tattica?
Могу я задать личный вопрос, если вы не против?
Posso farti una domanda personale, ti dispiace? di' pure.
Мистер кварк, могу я дать вам небольшой бесплатный совет?
Signor quark, ti posso offrire qualche consiglio gratis?
Могу я спросить, каковы ваши обязанности здесь, коммандер?
Posso chiederle qual è il suo compito quì, comandante?
Могу я справиться о здоровье вашей сестры, мисс беннет?
Posso chiedervi di vostra sorella, miss bennet?
Могу я предложить вам игришский сливочный пирог?
La posso tentare con della torta di crema yigrish?
Могу я воспользоваться вашей системой связи?
Posso usare il suo sistema di comunicazione?
Я не могу. я не могу совершить очередной скачок.
Non posso sottopormi a un altro salto nel tempo.
Роза, могу я проводить тебя обратно в каюту?
Rose, posso accompagnarti alla tua cabina?
Могу я поехать в твою особую, волшебную дачу?
Posso venire anch'io nella tua splendida, magica baita?
Не могу, я записываю фигурное катание для шарлотты.
Non posso, charlotte vuole che le registri il pattinaggio.
У меня забрали мой крестик. могу я получить его обратно?
La piccola croce che avevo al collo, posso riaverla?
Могу я сказать тоши про нашу идею сегодня вечером?
Posso dire a toshi la nostra idea stanotte?
Со всем уважением, могу я спросить почему?
Con tutto il rispetto, signore, posso chiederle perché?
Извини, джош, могу я с тобой поговорить пару минут?
Buona idea. scusa, josh. ehi, posso parlarti un attimo?
Не могу я вернуться к себе. и рожать больше не смогу.
Adesso non posso più uscire di casa o avere dei bambini.
Могу я просто всем сказать, что я не буду?
Non posso dire a tutti che non ne voglio più sapere?
Могу я минутку поговорить с вами в коридоре?
Posso parlarle qui fuori in corridoio per un momento?
Могу я претендовать на вводную экскурсию?
Posso fare domanda allora per un posto nella sua mente?
Теперь и я могу сказать, что был счастлив.
Ora posso dire anch'io di essere stato felice.
Тогда, полагаю, я могу сказать, зачем я нужен. взрывчатка.
Allora le posso dire di cosa m'intendo: di esplosivi.
Я могу сказать тебе именно то, что они скажут.
Lo faccia.le posso dire quello che dira'.
Что я могу сказать в заключительной речи?
Cosa cavolo posso dire nella mia arringa finale?
И я могу сказать, что она тоже тебя любит.
E posso dire che anche lei e' innamorata di te.
Насколько я могу сказать, серьезные оставления вопросов.
Per quello che posso dire, gravi problemi di abbandono.
Я могу сказать вам, от чего этот ключ, прямо сейчас.
Ti posso dire a cosa serve quella chiave in questo momento.
Все, что я могу сказать это то, что вы уникальная пара.
Tutto cio' che posso dire e' che siete una coppia unica.
Что я могу сказать? меня нелегко сломить.
Che posso dire, non mi spezzo facilmente.
Что я могу сказать о моем сегодняшнем госте?
Cosa posso dire del mio ospite di stasera?
Теперь и я могу сказать, что был счастлив.
Ora posso dire anch'io di essere stato felice.
Доброе утро, мисс. чем я могу вам помочь?
Buongiorno signorina, come posso aiutarla stamane?
Я могу пойти в костко и заказать тебе огромный торт!
Potrei andare da costco! posso ordinare una torta farcita!
Я могу открыть вам все, но об этом так сложно сказать
A lei posso confidare tutto. ma è così difficile da dire.
Да, вот чего все хотят – лжи. я могу врать, как все.
Se è necessario bluffare, io posso bluffare come tutti.
Я рад бы тебе помочь, но что я могу сделать?
Vorrei aiutarti, ma semplicemente non posso.
Я могу посмотреть в своем журнале, если хотите.
Posso cercare nel mio diario per gli appuntamenti.
А теперь я могу позволить себе дать обещание.
Beh, ora posso rischiare con delle promesse.
Мама, я могу ползать на коленях, если надо.
Io posso camminare sulle ginocchia, se vogliono.
Здесь я могу только проверить реакцию крови.
Qui sul sangue posso solo fare dei test sulle reazioni.