Он поедет в моем лимузине. да без проблем, мы не против.
Bè, non c'è problema, come taglia ci siamo.
И мы без проблем доставим его в коннектикут.
Non avremo problemi a portarlo nel connecticut.
Холостяк, все дамы тебе доступны без проблем.
Scapolo, tutte le donne che vuole, niente complicazioni.
Если вам только это надо, то без проблем.
Porta questo all'ufficio scorte e avrai la nafta.
Я не попался и проник в защищенные файлы без проблем.
Ho rilasciato i file protetti senza alcun problema.
Без проблем, проведу и ее тоже. просто поставлю пометку.
Nessun problema, posso fare anche quella, me lo segno.
Без проблем! тогда убирай их, когда не работаешь с ними.
Allora mettile via quando non ci stai lavorando.
Инструментальные партии записали без проблем.
Le registrazioni strumentali sono andate lisce come l'olio.
Ок, всё, что пожелаешь. аквариум? без проблем.
Certo,tuttoquelloche vuoi, un acquario, che problema c'è?
Думаю она без проблем передаст ее дело мне.
Non credo avrà problemi a passarmi il caso.
Ники, я могу легко распродать упаковку, без проблем.
Nicky, posso ritirare io la roba, senza problemi.
Без проблем. только у них у всех будут люки в крышах.
Non c'e' problema. hanno tutte il tettuccio apribile.
Автомат не берёт мой доллар. сейчас. без проблем.
Sì, questo coso non prende il mio dollaro.
Но если беседа будет короткой, то я схожу, без проблем.
Se la conversazione è breve, sarò certamente all'altezza.
Еще вернемся, возьмем его завтра, без проблем.
Torneremo a beccarlo domani, non c'e' problema.
Без проблем. я загнал этого ублюдка в угол.
Nessun problema, ho questo ritardato su un albero.
Без проблем. я сейчас в ресторане с новой семьёй.
Sono con la mia nuova famiglia in un ristorante adesso.
Надеюсь, в прачечной обошлось без проблем.
Spero che tu non abbia avuto grossi problemi col bucato.
Хочешь чтобы я уважал себя – без проблем.
Se vuoi che io mi rispetti, allora lo farò
Ага, без проблем. я только закажу еще кое что.
Si', nessun problema, ordinero' qualcos'altro.
Поверь мне, через чёрный рынок это без проблем.
Fidati, al mercato nero e' un gioco da ragazzi.
Кажется, ему вы позволили проехать без проблем.
Pare l'abbiate fatto passare senza problemi.
Но я без проблем могу бросить, я контролирую себя.
Non ho problemi a smettere. ora controllo.
Без проблем, но я бы на самом деле хотела помочь.
Si figuri, ma vorrei davvero esservi utile.
Они мне к концу дня понадобятся. да, без проблем.
Quegli stivali mi servono entro fine giornata.
Значит, ты без проблем купишь их обратно.
Allora non avresti problemi a ricomprarteli.
Я могу встретиться с тобой за кофе, без проблем.
Certo, possiamo vederci per un caffe', nessun problema.
Без проблем. я все равно работаю по вечерам.
Ah, non c'e' problema, lavoro di notte comunque.
Да, без проблем. может, еще метамфитамина?
Certo, nessun problema, vuoi anche delle metanfetamine?
Без проблем. многие учителя считают ,что прогуливая уроки
Quasi tutti gli insegnanti dicono che saltando le lezioni
Я же просил вас не звонить насчет небольших проблем.
Ti ho detto di non chiamarmi per i piccoli problemi.
Если бы я был богом, то у меня не было бы проблем с эго.
Credo che se fossi dio, non avrei problemi di ego;
Ты не узнал даже части моих проблем, детка.
Non puoi neanche immaginare i miei problemi.
Надеюсь, в прачечной обошлось без проблем.
Spero che tu non abbia avuto grossi problemi col bucato.
Надеюсь, что твоя импровизация не принесет проблем.
Spero che la tua improvvisazione non ci causi problemi.
Собирались избавить меня от эмоциональных проблем.
Dovrebbero cancellare i problemi emotivi,
Я больше не создам никаких проблем. я обещаю.
Non vi daro' altri problemi, lo prometto.
Кроме того, у меня еще много нерешенных проблем.
E poi ho ancora un sacco di problemi da risolvere.
Насколько я вижу, у нас тут несколько проблем.
Beh, per come la vedo, abbiamo un paio di problemi qui.
И вы думаете, что у нас нет тех же проблем?
E non pensa che noi abbiamo gli stessi problemi?
Избили его сильно, но не в этом проблема.
Ne ha prese, ma non è questo il problema.
Для меня это большая проблема. ночью я плохо вижу.
Per me è un grosso problema, di notte non vedo niente.
Твоя проблема в том, что ты ни во что не веришь.
Il vostro problema è che non credete in niente.
Я в порядке, но мне кажется, что у нас новая проблема.
Sto bene. credo che abbiamo un altro problema.
Но у меня небольшая проблема пока что нет лодки.
Sto avendo qualche problema ad ottenere una barca.
Продолжить разговор, похоже, не проблема.
Farli parlare non dovrebbe essere un problema.
Я ценю ваше предложение, но это проблема баджорцев.
Apprezzo l'offerta ma questo, è un problema bajoriano.
Коммандер, я полагаю, что есть одна проблема.
Comandante, credo che ci sia un problema.
Сара, у нас, возможно, небольшая проблема.
Sarah, potremmo avere un piccolo problema.
Перестаньте, сэр, проблема не в математике.
Andiamo, non e' la matematica il problema.