Но ты хочешь, перейти в первый класс рейнджеров?
Well, do you want to become a first class ranger?
Неужели ты хочешь ждать свадьбы еще четыре года?
Do you want to wait another four years to marry him?
Или ты хочешь получить оплеуху прямо здесь на улице?
Do you want me to slap you right here on the street?
Ты хочешь, чтобы твой отец и твои сестры умерли от печали?
Do you want your father and sisters to die of grief?
И кого ты хочешь привести сюда и посадить за стол? !
And whom do you want to bring her, seat at our table?
Ты хочешь заложить свои меха и эту шляпку?
What do you want to do, hock your furs and that hat?
Боуи, несмотря ни на что, ты хочешь, чтобы я была с тобой?
Bowie, no matter what, do you want me with you?
Ты хочешь проделать такой долгий путь сюда?
Well, do you want to come all the way out here?
Где ты хочешь проводить сеансы, здесь в баре?
Where do you want your treatments, here in a barroom?
Ты хочешь, чтобы я на встала перед тобой на колени?
Do you want me on my knees to you for his life?
И что ты хочешь, чтобы мы сделали, поехали напролом?
What do you want us to do about it, go straight up?
Почему ты здесь, пятница, чего ты хочешь?
Why are you here friday, what do you want?
Ты хочешь, чтобы я заказал для тебя билет?
Do you want me to make reservations for you?
Итак, после паласа и турне, чего ты хочешь?
Now, after the palace and the tour, what do you want?
Оставь меня в покое! мама, ну что ты хочешь от меня?
Leave me alone ma, what do you want from me?
Ты хочешь, чтобы люди думали, что ты подавлен?
Do you want people to think you're despondent?
Конечно, приятель, где ты хочешь, чтобы я тебя встретил?
Sure, buddy, where do you want me to pick you up?
Что же ты хочешь за 1000 лир, настоящего рафаэля?
For a thousand lira, what do you want? a real raphael?
Скажи мне, ты хочешь открыть свой собственный бар?
Tell me, do you want to open your own bar?
Чего я тебе сделал, что ты хочешь мне навредить?
What did i do to you? why do you want to harm me?
Ты хочешь потерять, также и всё остальное?
Do you want to loose, also, the remaining?
Джек отвечает за хор. кем они будут, как ты хочешь?
Jack's in charge of the choir. what do you want them to be?
Если у тебя есть муж, чего ты хочешь от меня?
You've a husband, what do you want of me?
Михайла иваныч, расскажи, как ты хочешь зто переделать
Mikhail ivanovich, how do you want those plans altered?
Ну что, кого ты хочешь бросить, маргарита? а?
So, who do you want to push down, margherita?
Ты хочешь, чтобы я сказала, о чем ты думала?
Do you want me to say what you were thinking?
Мне продолжать читать, или ты хочешь, чтобы я ушел?
Do you want to to keep reading or do you prefer if i leave?
Так ты хочешь быть на том катере или нет?
Now, do you want to be on that boat or not?
Значит, ты хочешь, что бы я уехал на поезде вместе с тобой?
Do you want me to leave by train with you?
Ты хочешь дочку раввина или дочку прислуги?
Do you want the rabbi's daughter or the beadle's?
Ты хочешь чтобы у них было суфле и круассан на каждый обед?
Do you want them to have souffle every meal, and croissant?
Ну, и почему ты хочешь стать таксистом, бикл?
So, what do you want to hack for, bickle?
Почему ты хочешь, чтобы я вернулась к родителям?
Why do you want me to go back to my parents?
Ты хочешь, чтобы мы отвели тебя в полицию?
Do you want us to take you to the police station?
Я работаю весь день. чего ты хочешь от меня?
I work all day, what do you want from me?
Что ты хочешь сказать нам об этой болезни?
What do you want to tell us with this disease?
Ты хочешь, чтобы твой член был обмазан спермой тех мужчин?
Do you want to wash your dick in other men's cum?
Ты хочешь, чтобы я провёл ночь в другом месте?
Do you want me to spend the night somewhere else?
Вк 28, ты хочешь сообщить о чрезвычайном положении?
Wk 28, do you want to declare an emergency?
Ты хочешь остаться лодырем до конца своей жизни?
Do you want to be a slacker for the rest of your life?
Ты хочешь превратить праздник в трагедию?
Do you want to turn the celebration into a tragedy?
Почему ты хочешь поступить в академию, джон?
Why do you want to go to the air force academy, john?
Ты хочешь остаться и познакомиться поближе?
Do you want to stay and get to know each other?
Ты меня оставила одного, что ты хочешь, чтоб я тебе сказал?
You left me all alone. what do you want me to say?
Ладно, расистка, ты хочешь выйти на улицу?
All right, beulah, do you want to step outside?
Что ты хочешь что бы я сказал? мне просто интересно?
What do you want me to say, i just wandered in?
Ты хочешь послать всех моих детей в ханой или сайгон?
Do you want to send all my children to hanoi or saigon?
Ты хочешь, чтобы они опять установили наблюдение за домом?
Do you want them to start watching the house again?
Я не знаю. что, черт возьми,ты хочешь чтобы я сказал.
I don't know, what do you want me to say?
Почему ты хочешь переехать к своим родителям?
Why do you want to move back with your parents?
Должен ли я его отослать обратно, или ты хочешь продолжить?
Should i send the check back or do you want to continue?
Почему ты хочешь положить ее в мою тумбочку?
Why do you want to put that in my locker?
Или ты хочешь, чтобы ее было трудно вынуть?
Or do you want to not be able to get it out?
Что ты хочешь, что бы я сказал тебе, дакс?
And? what do you want me to tell you, dax?
Ты хочешь, чтобы у тебя были бы настоящие нелады с законом?
Do you want the law to have a real hold on you?
Дорогая, ты хочешь поговорить о том, что только что видела?
Honey£¬ do you want to talk about what you just saw?
Ты хочешь, чтобы это было быстро или правильно?
Do you want this done quick or done right?
Итак, чем ты хочешь заниматься, скотт? не знаю.
What do you want to do, scott? i don't know.
Так что пожалуйста скажи нам, почему ты хочешь себя убить?
So please, tell us, why do you want to kill yourself?
Из какого телешоу ты хочешь перенять стиль прически?
Which tv show do you want your style from?