Сэм, принеси дела о пропавших без вести, срочно
Oh, sam! bring in the missing persons file.
Ты собираешься поднимать тревогу о пропавших без вести?
Will you put out a missing person's alarm?
Отдел пропавших без вести пытается найти совпадение.
Missing persons is tryin' to get a match.
Ни сообщений о пропавших без вести в радиусе сотен миль.
No missing persons report filed for a hundred miles.
Слишком много у нас трупов и пропавших без вести.
Too many people showing up dead or missing.
Давайте еще раз пройдемся по списку пропавших без вести.
Let's go through the missing persons reports again.
Убийства, пропавших без вести, таких десятки.
Homicides, missing people. dozens of them.
Мэм, я просмотрел список пропавших без вести.
Ma'am, i trawled the missing persons list.
И мне нужны имена всех мужчин, пропавших без вести.
And i want the names of all the men that went missing.
Брайан эллис числится в списке пропавших без вести.
Brian ellis is currently listed as a missing person.
Я провёл небольшое исследование о пропавших без вести.
I've been doing some research on missing persons.
Проверьте пропавших без вести, угнанные автомобили, всё.
Check missing persons, carjacking reports, everything.
Теперь мы запускаем голограмму через пропавших без вести.
Now, we run the hologram through missing persons.
Тысячи пропавших без вести, попадающих под это описание.
Thousands of missing persons fitting that description.
Давай посмотрим среди пропавших без вести.
Oh. oh, let's see what missing persons came up with.
Вейсс засветился в паре дел о пропавших без вести.
Weiss shows up in a couple cold missing person cases.
Вы должны проверить ваши списки пропавших без вести.
You'll need to check your missing persons record.
С тех пор он и находится в списке пропавших без вести.
He's been listed as a missing person ever since.
Я пытаюсь разыскать тех троих пропавших без вести.
I'm trying to track down your missing three.
Здесь шестеро пропавших без вести за последние 10 лет.
These 6 were reported missing in the last 10 years.
Не было сообщений о пропавших без вести в этом районе.
No one in the area had been reported missing.
Она будет расследовать дела о пропавших без вести.
She'll be looking into a string of missing person cases.
Пат поднял все дела о пропавших без вести.
Pat went digging through our missing persons files.
Я нашёл нашу жертву среди объявлений о пропавших без вести.
I found a missing persons' report that matches our victim.
Поднимите информацию о пропавших без вести.
Find out if anybody's been reported missing.
Разве вы не из отдела пропавших без вести?
Didn't you say you were from missing persons?
У вас, ребята, полно дел в отделе пропавших без вести.
You guys really have your hands full in missing persons.
Это список погибших и пропавших без вести.
It's a directory of the dead and missing.
Поднимите дела без вести пропавших, за последние 10 лет.
Pull up missing person cases in the last 10 years.
Из какого, говорите, вы отдела? пропавших без вести.
What department did you say you were from?
1 8 с половиной пропавших минут уотергейтского скандала.
The 18 and a half missing minutes of the watergate tapes.
Слишком много у нас трупов и пропавших без вести.
Too many people showing up dead or missing.
Дела пропавших заключенных на столе спенса.
The records on the missing prisoners are on spencer's desk.
Давайте еще раз пройдемся по списку пропавших без вести.
Let's go through the missing persons reports again.
Убийства, пропавших без вести, таких десятки.
Homicides, missing people. dozens of them.
Никаких отпечатков или информации о пропавших людях
No hit on her prints, and missing persons came up empty.
Журналистка, числившаяся в пропавших последние три недели?
You're the reporter that's been missing for three weeks?
Я знаю, тут поговаривают о пропавших людях в лесу.
I know, and now there's talk of some missing campers.
Национальной системе пропавших и неопознанных людей.
National missing and unidentified persons system.
В стране много пропавших свидетельств о смерти.
The country has a lot of certificates missing.
Я могу встретиться с тобой за кофе, без проблем.
Sure, i can meet you for coffee, no problem.
Но если хочешь, я без проблем прикоснусь к твоим ногам.
But if you wish i have no problem in touching your feet.
Ты можешь без проблем присесть на свой бумажник?
You can just squat on your wallet like that, no problem?
Если вы дадите мне адрес, я схожу, без проблем.
If you give me the address, i'll go, no problem.
Тайлер боролся годами и без проблем. он здоровый ребёнок.
Tyler's been wrestling for years with no problem.
Нет, без проблем, у нас никто не соблюдает график.
No, no problem, our schedule's all out of kilter.
Конечно, без проблем, но я не вижу, чем я могу помочь.
Sure, no problem, but i don't see how i can help.
Давай организую дельце на нужную сумму? без проблем.
I could probably get us the buy money, no problem.
Моя грейс келли сможет победить грейс джонс, без проблем.
My grace kelly can defeat my grace jones, no problem.
Нет, мы можем с ними пройтись, без проблем.
No, we can walk 'em around, it's no problem.