Производители часто смешивают разные партии патронов.
Manufacturers often mix different batches of ammo.
У моих патронов была низкая начальная скорость, дитя.
That's 'cause i used low velocity rounds, child.
Господи, планк, патронов с бездымным порохом небыло?
Jesus, plank. couldn't you have got smokeless cartridges?
Нет, пусть думает, что у нас нет патронов.
No, let him think we're out of ammunition.
У нас осталось 17 патронов, и ты выстрелил один в потолок?
17 bullets remain for us and did it shoot for the ceiling?
Большинство патронов уважали творческий процесс.
Well, most patrons respected the poet's process.
Ты отдал им половину нашего оружия и патронов.
You've given away half our guns and ammo.
Каждому новобранцу раздать по винтовке и по 250 патронов.
Give an m1 rifle, with 250 rounds each to the new recruits
Сколько патронов в день вам разрешено расходовать
How many cartridges have you to fire per day?
Хочу немного попракиковаться прицеливаться без патронов.
I want to take a few practice shots without ammunition.
Ну а что нам делать, а? чистить оружие, хотя патронов нет?
'cause he's cleaning a gun with no bullets.
У нас не хватит патронов для защиты конвоя.
We don't have enough ammo to defend the convoy.
Белджек явился налегке. у него было всего 2400 патронов.
Beljac showed up short.he only had 2,400 rounds on him.
Гильзы от тульских патронов, стальной сердечник.
The shell casings from the tula cartridges, steel core.
Иногда мы не получали ни патронов, ни провианта.
Sometimes our food and even our ammunition didn't reach us.
Ага, я бы с радостью, только у меня патронов нет.
Yeah. i would, but i'm all out of bullets.
Норберт заказал 30 патронов из стоунволла мобли.
Norbert ordered 30 rounds of stonewall mobley ammo.
Лучше в руке лежит, патронов в 2 раза больше.
You get better balance, twice the rounds.
У каждого из вас есть 30 патронов из мехов.
You got 30 rounds of mech ammunition each.
Не забывай, дополнительных патронов у нас нет.
Remember, all we have are the bullets we brought with us.
У меня всё меньше патронов, а эти парни всё ближе.
I'm almost out of ammo, and those guys are getting closer.
У каждого из вас есть 30 патронов из мехов.
You got 30 rounds of mech ammunition each.
Вам потребуется значительно больше патронов.
Gonna need a lot more ammunition than that.
И это говорит продавец незаконных патронов.
This from the man selling illegal bullets.
Четыре укрытия и только 15 патронов между нами.
Four blocks and only 15 rounds of ammo between us.
А ты не хочешь выпустить парочку патронов по ней?
You don't you put a couple of rounds through it?
Я не знаю, сколько патронов она заменила.
I have no idea how many bullets diana managed to replace.
На что мы можем рассчитывать без патронов и без оружия?
No guns, no ammo, what the hell are we gonna do down here?
Норберт заказал 30 патронов из стоунволла мобли.
Norbert ordered 30 rounds of stonewall mobley ammo.
Поверьте, у нас куча патронов на сторожевых вышках.
Trust me. we got a lot of bullets up in that guard tower.
Определенно, те же самые патроны в обоих случаях.
Definitely the same ammunition in both shootings.
Так прибереги патроны для них и не стреляй в детей.
Why don't you save your ammo for them and not these kids?
Они будут отвечать огнём, пока у нас не кончатся патроны.
They're gonna draw our fire until we're out of ammo.
Никогда не знаешь, когда у тебя закончатся патроны.
You never know when you'll run out of ammunition.
Я знаю, что ты продаёшь наши патроны мексикашкам.
I know you're selling our ammo to the mexicans now.
Мы не набрасываем ни цента на ваши патроны.
We're not making a dime more off your ammo.
Ѕр€чу всє как следует, чтобы патроны не промокли.
Topping everything off. making sure the ammo's dry.
Если все будет тихо, то сэкономим патроны.
We keep things quiet. we save ammunition.
Из их машины было похищено оружие и патроны.
Their cruiser was stripped of weapons and ammunition.
Я только что проверил его патроны в гараже.
Yes, it was. i just checked his ammunition in the garage.
И это был просто обычный патруль, или так они думали.
And it was just a routine patrol, or so they thought.
Когда приземлимся, патруль может долго нас искать.
Patrol have a hard time trying to find us once we land.
Мы создали патруль, чтобы он защищал нас.
Allowing those of us from the patrol to protect you.
Мишь может идти только в один патруль за раз.
Meesh can only go out one patrol at a time.
Меня ставят в патруль только, когда не хватает сотрудников.
They only let me out on patrol when they're short handed.
И скажи даннигану, чтобы направил патруль к моему дому.
And have dunnigan send a patrol car to my house.
Мой брат вышел на патруль пару месяцев назад.
My brother went out on patrol a couple of months ago.
Отправьте меня в патруль, и я смогу сделать это.
Assign me to a new patrol so i can go after them.
Патруль прочесывает местность, ни одна собака не уйдет.
Patrol has fanned out, canine unit's been notified.
Спокойно, нас все еще может остановить таможенный патруль.
Stay calm, we can still get stopped by a patrol car.