И я не уверен, что он так хорош, как о нем говорят.
I'm not sure he's as good as everyone thinks.
Я всё ещё не уверен, что бриллианты у нас.
I'm still not sure we found the diamonds.
Да, и я не уверен в этом честертон. так ведь?
Yes, and i'm not sure of that either chesterton.
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
Я еще не уверен, какой мир я могу использовать.
I'm not sure yet just what kind of a world i can use.
Даже если бы хотел, я не уверен, что это дало бы результат.
And even if i wanted to, i'm not sure i'd succeed.
Я не уверен, но, думаю, это было оскорбление.
I'm not sure, but i think we've been insulted.
Ну, я не уверен, что понимаю всю эту машину.
Well, i'm not sure i understand all this machinery myself.
Я попробую, сэр, но я не уверен куда они пошли.
I'll try, sir, but i'm not sure which way they've gone.
Но я не уверен, честно ли это и хорошо ли.
But i'm not sure that's true or even kind.
Я не уверен, что крахмал был качественным. отсюда и газы.
I'm not sure eating starch is a good idea for my aerophagy.
Не надо приглашать людей, если не уверен, приду ли я.
Don't invite people over if you're not sure i'm gonna come.
Не уверен, что мне следует отправлять службу.
Well, i'm not sure that i should be holding a service.
Это башня университета, я думаю, но не уверен.
It's the university tower, i think, but i'm not sure.
Я не уверен, что могу поговорить с ними, как надо.
I'm not sure i'm up to dealing with this scene.
Не уверен, что хочу учиться в стенфордском университете
I'm not sure i wanna go to stanford law in the fall.
И даже тогда я не уверен что у нас получиться.
And even then i'm not sure we could do it.
Я не уверен, что ты правильно расставляешь приоритеты.
I'm not sure you got your priorities straight.
Но не уверен, что моя жена пойдет с нами.
Hurray! but i'm not sure if my wife feels up to it. hurray!
Я верю что они окна, но не уверен что они видят душу.
I believe they're windows. i'm not sure they see the soul.
Не уверен, что я помню, как целовать девушку.
I'm not sure if i remember how to kiss girls.
Я не уверен, но я думаю, мне нужна помощь.
I'm not sure but i think i've got to find some help.
Я не уверен, что они согласятся продать нам даже 10 000.
I'm not sure they'll even agree to sell us 10000.
Не уверен, что наше шоу будет иметь здесь успех.
I'm not sure our show would go down too well out here.
Я не уверен точно, но смысл примерно такой.
I'm not sure exactly, but it's some message like that.
Не уверен, что там происходит. но, да, в общем, в общем.
Not sure what happens there but, yes, generally, generally.
Я не уверен, но бек и кубус знали друг друга.
I'm not sure, but bek and kubus did know each other.
Хорошо, но я не уверен, что вам двоим это понравится.
All right, but i'm not sure you two are going to like it.
Не уверен, что он читал мою историю болезни.
I'm not sure he's familiar with my medical history.
Я не уверен, что могу рассчитывать на мистера гаррада.
Um, i'm not sure that i can rely on mr. garrad.
Я не уверен, вы ответили на мой вопрос, макс.
I'm not sure you answered my question, max.
Но я не уверен, почему вы хотите пойти на это задание.
But i'm not sure why you want to go on this mission.
Секундочку, я не уверен, что это законно.
Wait a moment, i'm not sure if that's legal.
Если бы это была дакс, я не уверен, что поступил бы так же.
If it were dax, i'm not sure i'd have done that.
Если честно, я не уверен, что это вообще наше дело.
I'm not sure it's any of our business, frankly.
Я не уверен насколько они будут эффективны против брина.
I'm not sure how effective they'll be against the breen.
Знаешь, я не уверен, что ты бы сделала жанин.
You know, i'm not sure you could have taken janine.
Но я не уверен, что это не было немного храбро.
But i'm not sure it wasn't a little bit brave.
Я не уверен, что смогу оказаться по другую сторону этого.
I'm not sure i'll come out the other side of this.
Только я не уверен, готов ли я стать папашей.
I'm not sure i'm ready to be a daddy yet.
Я уверен, что смогу вам ответить, мистер спок.
I'm sure i'll be able to give you an answer, mr. spock.
Мы еще не знакомы, но я уверен, что мы поладим.
We don't know each other yet, but i'm sure we'll get along.
Я уверен, что у вас полно мыслей на этот счет.
I'm sure you have more important things to do.
Я уверен, что ¬ы будете счастливы вместе, сэр.
I'm sure you'll be very happy with him, sir.
Я уверен, что ты достаточно умён, чтобы не идти в полицию.
I'm sure you're smart enough not to go to the police.
Я уверен, что эти инъекции послужат ему на пользу.
I'm sure these injections are doing him some good.
Я уверен, что он будет рад объяснить это вам.
I'm sure he'd be glad to explain it to you.
Я уверен, что мы все желаем ему быстрого выздоровления.
I'm sure that we all wish him a speedy recovery.
Я уверен, что вы подарите нам потрясающее зрелище.
I'm sure you're gonna give us a great show.
Я уверен,что это забавно,потому что инкас делал это.
I'm sure it's fun, 'cause the incas did it.