"Насколько я помню" на английском:

Насколько я помню, лёжа на спине, ты храпишь.
As i remember, when you lie flat on your back, you snore.
Насколько я помню, у тебя была очень веселая причина.
As i remember, you have a very funny reason.
Насколько я помню, девид был довольно сильным.
Now, as i recall, david was quite strong.
Насколько я помню, бутылок было множество.
I remember when it used to come in bottles.
И это э, было здесь, э, насколько я помню.
And it er, it comes out here, er, as far as i remember.
Насколько я помню, с фредди меня познакомил как раз ты.
I seem to remember that you introduced me to freddie.
Вот здесь, насколько я помню, у достоевского сказано:
Right here, as far as i remember, dostoyevsky writes:
Насколько я помню, мы были запрограммированны врезаться.
As far as i remember, we were programmed to crash on it.
Насколько я помню, она ничего об этом не говорила.
She didn't say anything about that, as far as i remember.
Насколько я помню, у твоего отца был такой же недостаток.
As i recall, your father had the same flaw.
Насколько я помню, говорили в основном вы.
As i recall, you were the one doing all the talking.
Насколько я помню, последних двоих убил ты, а не я
As i recall, the last dead bad guys belonged to you.
Насколько я помню, он был весьма темпераментный.
As i recall, he had quite a temper. really?
Насколько я помню, это он вел переговоры.
As i recall, he's the one who negotiated it.
Это друсилла любит больше всего, насколько я помню.
That's what drusilla likes best, as i recall.
Насколько я помню, все десять ференги были убиты.
As i recall, all ten ferengi were slaughtered.
Насколько я помню, она хотела, чтобы ты нашёл мальчика.
As i recall, she wants you to find the boy.
Насколько я помню, она слушала его наставления.
As i remember, she actually listened to his tutorial.
Ладно. в школе четыре этажа, насколько я помню.
The high school building is four stories, if memory serves.
Насколько я помню, ты сам вызвался участвовать в этом.
As i recall, it was you who volunteered for the procedure.
Раньше, насколько я помню, он никогда не просил о помощи.
When i was around him, he wasn't the one to ask for help.
Я имею в виду ну, насколько я помню, он был очень тихим.
I mean well, what i can remember, he was very quiet.
Насколько я помню, мы никого не отметили.
In my opinion, louis' son isn't on this list.
Насколько я помню, я всегда ненавидел рождество.
As far as i can remember, i've hated christmas.
Насколько я помню, она не слишком сентиментальна.
As i remember, she ain't that sentimental.
Насколько я помню, мы женаты уже около 17 лет.
I was thinking we've been married about 17 years.
Прошлая ночь была замечательной, насколько я помню.
Last night was great, what i remember of it.
Насколько я помню, ты вообще числишься не в этой комнате.
As i recall, your number are not generally in the room.
Насколько я помню, у нас одинаковые полномочия.
Last time i checked you and i had the same status.
Насколько я помню, мистер грей хранил его на чердаке.
As i recall, mr gray stored it in the attic.
Насколько я знаю, мы с ним ещё не встречались.
As far as i know, he's not someone we've dealt with before.
Насколько я знаю, мисс ибетсон одна на всём свете.
As far as i know, miss lbbetson is on her own.
Насколько я знаю, всего 12, и большинство уже мертвы.
As far as i know, only 12, and most are already dead.
Насколько я знаю, в германии это официально запрещено.
As far as i know, it's not officially permitted in germany.
Насколько я знаю, у нее до сих пор хранятся остальные.
As far as i know, she's still got the rest.
Насколько я знаю, она просто взяла имя наугад.
It's just a name she picked at random as far as i know.
Но, насколько я знаю, он со своей женой в опере.
As far as i know he visits the opera with his wife.
Насколько я знаю, идриса вполне устраивало его положение.
As far as i know, idris was happy with the arrangement.
Но, насколько я знаю, подобных операций никогда не было.
But as far as i know, it's never been done before.
Насколько я знаю, в бостоне нет клоунских автомоек.
As far as i know, there are no clown car washes in boston.
Я помню, как они выиграли танцевальный конкурс в салине.
I remember when they won the dance contest in salina.
Я помню очень хорошо, ты была похожа на леди годиву.
I remember very well, you were like lady godiva.
Я помню факты и обстоятельства. смотрите?
I remember the facts and the circumstances.
Я помню, куда это нас завело в прошлый раз.
I remember where that took us the first time.
Я помню, люди говорили, что это было чудо.
I remember people say it was un miracolo.
Я знаю всё. я помню всё, что она думает и что говорит.
Every thought she thinks, everything she does, i remember.
Я помню как впервый раз я оказался здесь.
I remember the first time i saw this place.
Я помню, как один юноша спел песню про любовь.
I remember a young man singing a song about love.
Я помню, как она прерывала самые оживленные дискуссии.
I remember her way of halting an animated discussion.
Я помню как служил в войсках специального назначения.
I remember when i was with special forces.