Анджелина, скажи нам, куда ты идешь. мы с тобой
Angelina, tell us where you're going, we're with you
Это научит тебя смотреть, куда ты идешь, ты, идиот!
This will teach you to watch where you're going, you idiot!
Остерегайся того, куда ты идешь по жизни.
Like watch out for where you're going in life.
Просто удостоверься, что я знаю, куда ты идешь.
Just make sure i know where you're going. yeah, of course.
Никогда не знаешь наверняка, куда ты идешь
Never know for certain where you're going
Тебе реально стоит смотреть, куда ты идешь, кэт.
You really should watch where you're going, cat.
И ты также должен смотреть, куда ты идешь.
Oh, and you should also watch where you're going.
Келсо, ты должен говорить джеки, куда ты идешь.
Kelso, you should tell jackie where you go.
Джейк, куда ты идешь джейк, я тебе говорю.
Jake, where are you goin'? jake, i'm talkin' to you.
Я знаю что ты делаешь, я знаю куда ты идешь, все.
I know what you do, i know where you go, everything.
Куда ты идешь с ними? не ложись спать вначале.
We've got to find him and put an end to this.
Откуда ты знаешь, что она спит, если даже не проверила?
How do you know she's sleeping if you haven't checked?
Так, но откуда ты знаешь, кто мой дантист?
Right, how do you know who my dentist is?
Откуда ты знаешь, что мои друзья мне не пишут?
How do you know my friends haven't been writing to me?
Откуда ты знаешь, если ты с ним не разговаривала?
How do you know if you haven't talked to him?
Откуда ты знаешь, что я тебя не за это убью?
How do you know i'm not gonna kill you for that?
А откуда ты знаешь, что она его только целовала?
How do you know all she did was kiss him?
Откуда ты знаешь, что кинг даст тебе уйти, джэйк?
How do you know the king is going to let you walk, jake?
Откуда ты знаешь, что значит для меня вера?
How do you know what my faith means to me?
Откуда ты знаешь, что этот парень собирается делать?
How do you know what this guy's gonna do?
Откуда ты знаешь, что она не докладывает моей маме
How do you know she's not filling my mother in
И мы кладём наши полотенца куда угодно, повсюду.
And we just put our towels anywhere everywhere.
Мы с тобой можем уехать куда угодно, заниматься чем угодно.
Me and you, we could go anywhere, we could do anything.
Он придет куда угодно, если ему за это заплатят
He'll show up to play anywhere if you pay him!
Вы могли бы идти куда угодно. и вам ничего бы не было.
You could've gone anywhere, been anything.
Знаете, я мог бы сводить вас куда угодно.
You know, i would have taken you anywhere.
Я полечу куда угодно ради хорошего барбекю.
I'll fly anywhere for some good barbecue. ooh, me three.
Пригласи ее с собой куда угодно, кроме этого места.
Get her to go out with you anywhere but here.
Он садится в поезд, едет куда угодно, только не домой.
He's going on a train, going somewhere, anywhere but home.
Я знаю 12 партнеров, которые пойдут за тобой куда угодно.
I can name 12 partners who will follow you anywhere.
10 дней и убегай куда угодно с этим придурком.
10 days and you could have gone anywhere with this loser.