They'll rush us in the night and slit our throats.
Lls viendront nous trancher la gorge cette nuit.
Freedom will wet your throats in the desert.
La liberté abreuvera nos gosiers dans le désert.
The sanblancas have always had vulnerable throats.
Les samblanca ont toujours été fragiles de la gorge.
The best we can expect is to have our throats cut.
Il serait préférable de se faire trancher la gorge.
We'd be at each other's throats in a year.
On se sauterait à la gorge en moins d'un an.
We could kinda cut the tar out of our throats.
Question de chasser ce goût de goudron dans la gorge.
Cut their throats and threw their bodies into the sea.
Tranché leurs gorges et balancé leurs corps à la mer!
It's our turn to get to work now, cutting throats.
C'est à notre tour de trancher des gorges.
Long as it ain't their throats that get cut.
Tant que ce ne sont pas leurs gorges qui sont tranchées.
To all of them, i'm a knife at their throats.
Pour tous je suis un os en travers de la gorge.
All of a sudden, we're at each other's throats.
Et tout d'un coup, on se saute à la gorge l'un de l'autre.
Well, they have throats. i mean, they must drink something.
Ils ont des gorges. ils doivent bien boire quelque chose.
Just like i said, yes! no dry throats tonight.
Comme je viens de le dire pas de gorges sèches ce soir.
I suppose this little doll tears people's throats out?
Et je suppose que cette poupée tranche la gorge des gens ?
Sweeney todd slitting throats in his barber chair.
Sweeney todd tranchant des gorges sur sa chaise de barbier.
By not slitting their throats when we found them?
En ne leur coupant pas la gorge quand on les a trouvés ?
It's as if their throats were crushed from the inside.
Comme si leur gorge avait été broyée de l'intérieur.
Until you came and ripped their throats out.
Jusqu'à ce que tu viennes leur trancher la gorge.
Do you want someone to rob us or cut our throats?
Tu veux que quelqu'un nous cambriole ou nous égorge?
Usually you slit roosters' throats or wring their necks.
D'habitude, les coqs, on les égorge ou on leur tord le cou.
He slits their throats so they can't scream.
Il leur tranche la gorge pour pas qu'elles crient.
Don't worry, i've had my fill of throats for this evening.
Ne craignez rien. j'ai eu mon content de gorges ce soir.
There's no honor in cutting old men's throats.
Il n'y a pas d'honneur à égorger des vieillards.
The pit could become lodged in our throats.
Le noyau peut se coincer dans vos gorges.
Hell, you didn't have to see them. fucking throats cut.
Au moins t'as pas eu à les voir, la gorge tranchée.
You've been getting sore throats for two years.
Ça fait deux ans que tu as des maux de gorge.
See, he'll cut our throats if he finds out.
Il nous tranche la gorge, s'il apprend ça.
Shut up, you kids, or i'll slit your throats!
Vos gueules les mioches, ou je vous coupe la gorge !
The other five victims' throats were transected.
Les 5 autres filles ont eu la gorge tranchée.
Edward was never happy except he was cutting throats.
Edward n'est heureux qu'en coupant des gorges.
You're not the only one that's good at slitting throats.
T'es pas le seul à être doué pour trancher les gorges.
You should have ripped out their throats with your teeth.
Vous auriez dû déchirer leurs gorges avec vos dents.
Some maniac cut a bunch of throats in there last night.
La nuit dernière, un cinglé a tranché un tas de gorges.
The fifth years are at each other's throats.
Les 5èmes années se sautent à la gorge les uns des autres.
And not at each other's throats for once.
Et pas à la gorge l'un de l'autre, pour une fois.
You're just gonna slit our throats anyway.
Tu vas lui trancher la gorge de toute façon.
You love slitting the throats of little old ladies
Que tu adores egorger des petites vieilles
They died when a madman slit their throats.
Ils sont morts quand un fou leur a tranché la gorge.
Owen and derek are at each other's throats.
Owen et derek se sautent à la gorge mutuellement.
We been cutting each other's throats long enough.
Ça fait assez longtemps qu'on s'entretue.
An hour ago, we were at each other's throats.
A peine une heure, on se chamaillait encore.
Sheep have been killed, their throats torn out.
Des moutons ont été tués. ils étaient égorgés !
I'm gonna ram the name of shields down their throats.
On n'a pas fini d'entendre parler de shields.
This is no time to be at each other's throats.
Ce n'est pas le moment de nous agresser mutuellement.
We're gonna all get sore throats if we keep it up.
On va attraper une laryngite à force de parler.
Guess we're gonna be at each other's throats for a while.
On dirait qu'on va devoir se bagarrer un petit moment.
Think if we slit their throats, we're going to let you out?
Si on les a égorgés, on vous laissera pas sortir.
They all got at each other's throats here!
En ton absence ils se sont tous disputés.
We've been at each others' throats long enough.
Nous sommes en guerre depuis trop longtemps.
Six months, you and marie be at each other's throats.
Au bout de 6 mois, marie et vous, ça clasherait.
They slit their throats and sent their bodies.
Ils les ont égorgés et nous ont envoyé leurs corps.
They set me and my sister at each other's throats.
Ils nous montent ma soeur et moi l'une contre l'autre.
The country's full of groups, all at each others' throats.
Le pays est plein de groupes chacun aux prises avec l'autre
Vietnam was being shoved down our throats.
Le vietnam est quelque chose qui nous a été imposé.
We were always at each other's throats when we were little.
Quand on était enfant, on se battait tout le temps.
He found out who slit their throats while he was in prison.
Il a découvert qui les avait égorgés pendant sa détention.
Judith and liz have been at each other's throats for years.
Judith et liz se disputent depuis des années.
I heard them fools cut each other's throats.
Alors comme ça, ils se sont égorgés mutuellement?
But they were constantly at each other's throats.
Qu'est ce qui lui manque? ils se déchiraient sans arrêt.
I'm tired ofyou always being at each other's throats.
J'en ai assez de vous deux et de vos chicanes !