Level off at 4000 feet and i'll tell you what to do.
Набирай 1200 метров, потом скажу что делать.
That's why i don't know what to do about all this.
Вот, почему, я теперь не знаю, что делать.
I'm tired of being pushed around, told what to do!
Мне надоело, что мной помыкают, указывая, что делать
But the problem is what to do about burt.
Но наша проблема в том, что делать с бертом.
There's no one who can tell you what to do.
Никто не может указывать тебе, что делать.
The winner will decide what to do with the other.
Победитель будет решать, что делать с проигравшим.
A voice which promised that i would be told what to do.
Голоса, который обещал сказать мне, что делать.
If your castle were mine i'd know what to do
Будь этот замок моим, уж я бы знала, что делать!
When he wakes up, he'll tell us what to do.
Когда проснётся, он нам скажет, что делать.
One signal from me and everyone will know what to do.
По моему сигналу всем будет ясно, что делать.
Leah, you know i've never tried to tell you what to do.
Лия, ты знаешь я никогда не говорил тебе, что делать.
All about the three men. sam will know what to do.
Всё расскажи про этих троих, сэм поймёт, что делать.
You know what to do with the lame ducks? yes, sir.
Знаешь что делать с повреждёнными самолётами?
Telling us what to do and bossing us around all the time.
Они нам указывают, что делать и командуют без конца.
If the master shows his face, you know what to do.
Если мастер покажется, ты знаешь, что делать.
We'll stay here until we decide what to do.
Боевая готовность. сейчас решим, что делать дальше.
It's taken me some time to work out what to do
Дайте мне время, чтобы решить, что делать.
Don't you tell me what to do in me own kitchen.
Не говори мне что делать на моей собственной кухне.
You have to live with it some time to know what to do.
Нужно столкнуться с этим, чтобы знать, что делать.
Well, if you know what to do, why don't you do it?
Если вы знаете, что делать, почему вы ничего не делаете?
And when i don't know what to do i can't rule.
А раз я не знаю что делать я не могу царствовать
Come, your friend heribert always knows what to do.
Ну же, твой друг хериберт всегда знает, что делать.
I felt so stupid, i didn't know what to do.
Я чувствовал себя так глупо, что не знала, что делать.
If i show this to him, will he know what to do?
Если я покажу ему это, он будет знать, что делать?
Hey, willie, why are you always telling me what to do?
Вилли! почему ты всегда говоришь мне, что делать?
I was terrified, i didn't know what to do.
Я была так напугана. не знала, что делать.
That will knock her out until we decide what to do.
Это вырубит ее на то время, пока мы не решим, что делать.
I'll know what to do, the next time i'll see you.
В следующий раз, я буду знать, что делать.
Maybe donnelly can figure out what to do.
Возможно, доннели решит, что делать дальше.
I didn't know what to do, so i brought him here.
Ну, я не знал, что делать дальше и привёз его сюда.
Old, moose head fuckers telling me what to do.
Старые, рогатые уёбки говорят мне что делать.
I woke up in a hotel i didn't know what to do
Я проснулся в гостинице и не знал, что делать
You could help me try to figure out what to do, all right?
Могла бы помочь придумать, что делать, ясно?
I'm waiting for hacker to tell me what to do.
Я все жду когда хакер скажет мне, что делать.
I hate it when a guy cries. don't know what to do.
Ненавижу, когда мужчины плачут, не знаю, что делать.
I'm in the most frightful trouble. i don't know what to do.
Я не знаю, что делать. сегодня утром приезжает мой отец.
You don't want anybody telling you what to do.
Вы не желаете, чтобы вам диктовали что делать.
But i was so scared, i didn't know what to do.
Но я был так напуган, я не знал, что делать.
You sitting here, telling people what to do.
Вы сидите здесь, говорите людям, что делать.
If you're a man, you don't know what to do.
Если вы мужчина, то не знаете, что делать.
He didn't know what to do to get news about you.
Он не знал, что делать, как получить о тебе новости
If he likes you, he will tell you what to do.
Если ты ему понравишься, он скажет, что делать.
I hear you don't know what to do with the dog.
Я слышал вы не знаете, что делать с собакой?
People won't know what to do, and they'll be trouble.
Люди не будут знать что делать и они будут большой бедой.
When the stars line up, you'll know what to do.
Когда звезды выстроятся в круг, ты знаешь, что делать.
I just said that we would call her and tell her what to do.
Я сказал, что мы позвоним и скажем ей что делать.
What, you still want someone to tell you what to do?
Ну, тебе все еще нужно, чтобы тебе говорили, что делать?
Draal told zathras what to do, so zathras will do.
Драал сказал затрасу, что делать, затрас сделает.
Take it straight and steady until we figure out what to do.
Летите прямо, пока мы не решим, что делать. сэр!
You know, you can't just pop up and tell me what to do.
Ты не можешьтак вот являться и указывать мне, что делать!
You know what to do when you find that rat, right, left?
Ты знаешь, что делать, когда найдёшь крысу? да, левша?
You might wanna stop telling me what to do.
Думаю, тебе стоит прекратить говорить мне, что делать.
I'm meeting brian later and don't know what to do.
Я встречаюсь с брайаном и не знаю, что делать.
You're through telling me what to do. let me go!
Ватит диктовать мне, что делать. ќтпусти мен€!
I don't know what to do now that you've told me.
Я просто не знаю, что делать теперь, когда ты мне сказала.
He didn't know what to do. so he asked the monster,
Он не знал, что делать, поэтому спросил призрака:
People know what to do with the guest book.
Люди и без меня знают, что делать с гостевой книгой.
So, sure, he can't stomach your telling him what to do.
Конечно он не потерпит, чтобы ты указывал ему, что делать
I'll talk to frank, and he'll know what to do.
Я поговорю с фрэнком. он знает что делать дальше.
Your colleagues want to know what to do with stargher.
Ваши коллеги хотят знать что делать со старгером.