But the truth is you're unhappily married.
Но правда в том, что ты несчастна в браке.
The truth is, we don't know what the truth is,
Правда в том, что мы не знаем, в чем правда.
The truth is, you're still hiding in that hayloft.
Правда в том, что ты до сих пор прячешься на сеновале.
The truth is that i wasn't telling anybody about this.
Правда в том, что я никому об этом не говорил.
The truth is we thought you quite circumspect.
Правда в том, мы думали, что вы достаточно осторожны.
The truth is, that is not an option for me.
Правда в том, что это не вариант для меня.
The truth is, i think i've fallen in love with you.
Правда в том, что мне кажется, я влюбился в тебя.
The truth is, he's never asked me for anything.
Правда в том, что он никогда ни о чем не просил меня.
Daphne, the truth is i didn't remember your anniversary.
Дафни, правда в том, что я не вспомнил о твоей годовщине.
Nancy, look, the truth is i did call some women.
Правда в том, что я позвонил нескольким женщинам.
Cordelia, the truth is i haven't yet formulated a theory.
Корделия, правда в том, что я еще не сформулировал теорию.
The truth is, everybody changes every day.
Правда в том, каждый день приносит перемены.
The truth is i shouldn't be here, richard.
Правда в том, что я не должна здесь быть, ричард.
The truth is, you loved mr. gallum very much.
Правда в том, что вы очень любили мистера галлума.
Look. look, the truth is, i'm no brainiac.
Слушай, правда в том, что я не мозгоманьяк.
Look, the truth is, lex luthor was driving like a maniac.
Послушайте, правда в том, что лекс лютер ехал как маньяк.
Because the truth is, it was the best of times.
Потому что правда в том, что это было лучшее время.
Well, the truth is, mary alice was not a well person.
Правда в том, что мэри элис была не совсем здорова.
The truth is, as americans, we love torture.
Правда в том, что, как американцы, мы любим пытки.
I mean, the truth is, i wasn't that into her.
А правда в том, что я не был так уж влюблен в нее.
But the truth is, i'm not handling it very well.
Но правда в том, что я не слишком хорошо с этим справляюсь.
The truth is i'm not handling it very well.
Правда в том, что я не слишком хорошо с этим справляюсь.
The truth is, you have no idea what's gonna happen.
Правда в том, что ты понятия не имеешь что может случится.
You know, the truth is i'm at a loss here.
Знаете, правда в том, что здесь я проиграл.
And the truth is, i was doing really good.
Но правда в том, что я чувствовал себя прекрасно.
And the truth is, i have no talent at all.
Правда в том, что я вообще не умею готовить.
The truth is, good and bad are not so absolute.
Правда в том, что нет абсолютного добра и зла.
The truth is i have known you as a brother.
Правда в том, что я всегда считал тебя своим братом.
The truth is i saved your life at gergovia.
Правда в том, что я спас твою жизнь под еговией.
But the truth is, i'm not that young man anymore.
Но, правда в том, что я уже больше не тот молодой человек.
The truth is, you've known him for the past seven years.
Правда в том, что ты знаешь его последние 7 лет.
But the truth is, right now, the now kind of sucks.
Но правда в том, что прямо сейчас, настоящее отстой.
Well,the truth is i'm going after lex for you.
Правда в том, что я хочу достать лекса ради тебя.
The truth is our beautiful world is in danger.
Правда в том, что наш прекрасный мир находится под угрозой.
The truth is that the xeroderma has progressed.
Правда в том, что ксеродермия прогрессирует.
The truth is, my dear, we're not well matched.
Правда в том, моя дорогая, что мы не подходим друг другу.
The truth is, abigail, everything is not okay.
Правда в том, эбигейл, что не все в порядке.
Actually the truth is i don't want to go.
Хотя правда в том, что я не хочу к нему ехать.
Katherine, the truth is, i don't have a lot of friends.
Кэтрин, правда в том, что у меня не очень много друзей.
The truth is, is i knew she was coming on to me.
Правда в том, что я знал, что она клеится ко мне.
But the truth is, i wasn't ready to have a baby.
Но правда в том, что я была не готова иметь ребенка.
The truth is, i'm in contact with some of them.
Правда в том, что я общаюсь с некоторыми из них.
The truth is, you two would make a great team.
Правда в том, что вы двое отличная команда
But the truth is that that's out of your hands now.
Но правда в том, что твоя судьба уже не в твоих руках.
The truth is you're the best singer that we've got.
Правда в том, что ты наша лучшая исполнительница.
The truth is, i have no interest in gymnastics
Правда в том, что я больше не интересуюсь гимнастикой.
The truth is, there's only so much we can learn from books.
Правда в том, что книги не могут научить нас всему.
Actually, the truth is, i'm olivia's father.
Вообще то, правда в том, что я отец оливии
The truth is, i don't need friends, chuck.
Правда в том, что мне не нужны друзья, чак.
I suppose, the truth is, i have no choice.
Полагаю, правда в том, что у меня нет выбора.
The truth is, i don't even know how i feel about serena.
Правда в том, что я даже не знаю что я чувствую к серене.
But the truth is i am simply a victim of the weather.
Но правда в том, что я просто невинная жертва стихии.
The truth is that wormholes are all around us.
Правда в том, что червоточены вокруг нас.
The truth is i don't remember most of it, okay?
Правда в том, что я не помню большую часть.
And the truth is, i have no idea what to think anymore.
А правда в том, что я уже не знаю, что и думать.
And the truth is, she fell for one of her subjects.
А правда в том, что она влюбилась в одного из испытуемых.
The truth is, i don't have time to represent you any more.
Правда в том, что у меня на тебя больше нет времени.
The truth is, luke, i am rich, but not with money.
Правда в том, люк, что я богат, но не деньгами.
The truth is, my dad would rather be fishing.
Правда в том, что отец скорей займется рыбалкой.
So the truth is we can't change the past.
Правда в том, что мы не можем изменить прошлое