I specifically asked for an unlisted channel.
Я специально потребовал для себя частный канал.
What, specifically, did you perceive as hostile?
В чём конкретно заключалась враждебность?
Why? i think specifically wild bill hickok.
Я говорю в частности о диком билле хикоке.
Why does he cling to your car specifically?
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Specifically here. at my traditional birthday lunch.
Точнее, здесь, на традиционном праздничном обеде.
We specifically talked about granny smiths.
Мы определенно говорили о яблоках грэнни смит.
I specifically requested no romantic music!
Я специально не заказывал никакой романтической музыки!
Not specifically, but i've always loved children.
Конкретно их нет, но я всегда любил детей.
Specifically, a new nose and chin for our girl here.
В частности, новый нос и подбородок для нашей девочки.
Tell me specifically which part was the fun part?
Чем хорошо? что именно этим вечером было хорошо?
Specifically we're gonna watch how fast she's dieing.
А точнее, мы будем смотреть, как быстро она умирает.
Turks, but most specifically muslims, i think.
Турок, но более определенно мусульман, я думаю
She specifically said she wanted to have lunch with you.
Она специально уточнила, что хочет пообедать с тобой.
More specifically, about what you did last night.
А конкретно о том, что ты сделал прошлой ночью.
And specifically those with four diaphanous wings.
И в частности о тех из них, кто имеет перепончатые крылья.
The archdiocese specifically requested you.
Епархия просит, что бы дело вели именно вы.
Or more specifically, antipsychotic medication.
Или точнее под антипсихотическими препаратами.
Specifically tailored for each participant.
Специально подогнанная под каждого клиента.
How many people know about me, specifically?
Сколько людей знают обо мне? конкретно обо мне?
Specifically, ms. genrika zhirova of solntsevo, russia.
В частности, мисс дженрика жирова из солнцево, россия
But was your child specifically a victim of the teacher?
Но был ли именно ваш ребенок жертвой учительницы?
Specifically, how much energy will be required.
А точнее, определить необходимое количество энергии.
The grand finale is specifically designed for you.
Грандиозный финал специально придуман для вас.
What's the p.c. on chris and snoop specifically?
Какое конкретно есть резонное основание по крису и снупу?
Specifically, that mrs. sya liao is a chinese spy.
В частности, что миссис ляо китайская шпионка.
He asked you to come to this fountain specifically?
Он попросил вас войти именно в этот фонтан?
Specifically, an officer waterboarded my client.
Если точнее, офицер пытался утопить моего клиента.
But he has no plan to address inflation specifically?
Но у него нет специального плана по борьбе с инфляцией?
Just tell me specifically what i need to do.
Просто скажите мне что конкретно я должен делать.
Specifically, several canisters of sarin gas.
В частности, несколько канистр газа зарин.
The president specifically asked for you.
Президента интересует именно твое мнение.
More specifically, an active protein known as tropomyosin.
Точнее, на активный белок, известный как тропомиозин.
Oh, i specifically used laymen's terms for his benefit
А я специально ради него избегал сложных терминов.
I don't remember that in the new testament specifically.
Я этого не помню конкретно в новом завете.
Specifically the man who ordered you to kill my father.
В частности о том, кто приказал тебе убить моего отца.
And you have no idea why they specifically targeted you?
И вы понятия не имеете, почему они выбрали именно вас?
In fact, i specifically said, please, don't staple these.
Точнее, я специально тебе сказал, чтобы ты их не сшивала.
Eamon has designed shielding specifically for this phase.
Имон спроектировал ограждение специально для этой фазы.
Or are you asking me, specifically, if i have a penis?
Или это вы конкретно меня спрашиваете есть ли у меня пенис?
We're both fans of genius, conductors specifically.
Мы оба поклонники гения, проводники в частности.
That's why you specifically asked for the old truck.
Именно поэтому ты попросил себе старый пикап.
More specifically, when was the last time he spoke to you?
Точнее говоря, когда он последний раз говорил с тобой?
I specifically told you i needed to buy loafers.
Я же специально сказал тебе, что мне надо купить туфли.
Wilhelmina specifically asked you for red.
Вильгельмина конкретно говорила тебе про красный цвет.
Specifically, maria ostrov's bank records.
В частности, банковскими записями марии островой.
No, but he did specifically ask for three snakeheads.
Нет, но он заказывал именно трех змееголовов.
About who he really was, or more specifically, what he was.
О том, кем он был, или по точнее, чем он был.
I specifically went on vacation, so i would miss it.
Специально взял отпуск, чтобы всё пропустить.
So the hacker specifically targeted this mosque.
Значит, хакер конкретно нацелился на эту мечеть.
Yes, and specifically, i'd like to start with your journal.
Ага, и в частности, я бы хотела начать с вашего журнала.
So now how specifically will we see ban in the mm?
И как именно будет задействован в нем дезодорант ban?
Specifically the assault charge he filed against you.
Точнее про обвинения, которые он выдвинул против тебя.
I specifically chose this planet because it is inhabited.
Я специально выбрал эту планету, потому что она обитаема.
Uh, what dance, specifically, will he be doing?
И какой танец, конкретно, он будет представлять?
Teri, parker said that they asked for me specifically.
Тери, паркер сказал, что они попросили именно меня.
I'm one of your husband's students, glee club specifically.
Одна из учениц вашего мужа, точнее хористка.
Yeah, but we wrote it specifically for this audience.
Да, но мы специально для них это написали.
They should really tell you that more specifically.
Они должны говорить об этом более конкретно.
More specifically, how you were paid by phillip zurn
А именно, о том, как филип зерн нанял тебя
Specifically, your campaign travel account.
Если точнее, то со счета для турне вашей кампании.