I see, that's where the deer bedded for the night.
Я вижу, что здесь олени залегают на ночь.
Night and day and the worst and the worst are the mornings.
День да ночь сутки прочь утром встать мне невмочь.
We'll follow the decimal point tomorrow night.
Завтра вечером продолжим с десятичными дробями.
Well, i'm just repeating what you said last night.
Я лишь повторяю то, что ты сказала сегодня ночью.
Mommy, let me see that present i gave you last night.
Мамочка, позволь тот подарок, что я дал тебе вечером.
I said a lot of things last night, it seems.
Похоже, я многое наговорила сегодня ночью.
Mr. fenster, where were you last night at 10:00?
Мистер фенстер, где вы были прошлым вечером в 10 часов?
You understand, hank, my first night at home in a year?
Понимаешь, хэнк, первая ночь дома за год.
Major, you said last night that you'd visited benny before.
Майор, вчера вечером вы сказали, что уже бывали у бенни.
I thought about you all last night, couldn't sleep a wink.
Я думал о вас всю ночь. мне есть что сказать вам.
Tomorrow night there is a meeting at the caverne du bois.
Завтра вечером будет встреча в кафе дю руа.
Hello, gangbusters, who caught the crook last night?
Привет, криминальщики, кто поймал засранца прошлой ночью?
She called me from civitavecchia last night.
Она позвонила мне из чивитавеккьи вчера вечером.
Every night, two sailors wait to convoy her home.
Каждую ночь, два моряка ждут, чтобы проводить её до дома.
Stella, remember how ill you were last night?
Стелла, помнишь, как плохо тебе было прошлым вечером?
In one night i destroyed his farm and grabbed you.
В ночь одну я уничтожил его хутор и забрал тебя.
But what if one night your partner makes a mistake?
А если вечером ваш партнёр плохо прицелится?
Will camp over vistula and will stay day and night.
Над вислой стану и буду стоять день и ночь.
What do they want from you on christmas night?
Что они могут от тебя хотеть? в сочельник вечером?
Oh, what a way to make me spend the wedding night.
Зачем ты меня мучишь в первую брачную ночь?
I must have got pretty plastered last night.
Должно быть, я знатно накачался вчера вечером.
By the way where were you the night miles was murdered?
И, кстати, где ты была той ночью, когда майлса застрелили?
I must've acted pretty disgracefully last night.
Я должно быть безобразно вёл себя вчера вечером.
And even all night long if it can please you.
И даже всю ночь, если вам это понравится.
Did you see uncle billy with any cash last night?
Ты видел деньги в руках дяди билли вчера вечером?
I'd like to know who was in the attic last night.
Хотел бы я знать, кто был на чердаке прошлой ночью.
I wrote it last night, before you came upstairs.
Я написал вчера вечером, до твоего прихода.
Start off with the money you gave opal that night.
Начни с денег, которые ты дал опал той ночью.
Quite a coincidence my seeing you the other night.
Как удачно мы встретились прошлым вечером.
He saw paul and taylor arguing on the street that night.
Он видел как пол и тэйлор ссорились на улице в ту ночь.
Didn't you say last night that miles was coming home?
Вчера вечером ты сказала нам, что майлс едет домой.
The factory your husband worked at burned down last night.
Завод, где ваш муж работал, сгорел вчера вечером.
Last night, monsieur zhyussё met eleanor.
Вчера вечером, мсье жюссьё встречался с элеонорой.
Were you in the parco paolino last night?
Ты проходил через парк паолино вчера вечером?
These were cut last night, lawrence, in damascus.
Лоуренс, это сорвали вчера вечером в дамаске.
Last night we heard a series of accusations.
Вчера вечером мы услышали обвинения в наш адрес.
No, just something we talked about last night.
Нет, только то, о чём мы разговаривали вчера вечером.
Did your husband tell you where he was going last night?
Ваш муж вчера вечером сказал, куда он пошел?
Do you remember where i parked the car last night?
Ты не помнишь, где я припарковала машину вчера вечером?
What i wanted to ask you they did the autopsy last night.
У меня вот какой вопрос. вчера вечером сделали вскрытие.
Jesus. i miss you being the last thing i say good night to.
Я скучаю по тому, что тебе последней желал спокойной ночи.
I wanted to say good night and good luck for the game.
Я хотела просто пожелать спокойной ночи и все.
I want you to say good night to your new mommy.
Пожелай спокойной ночи своей новой мамочке.
Now i'd like to say good night to kazran.
Теперь я должна пожелать спокойной ночи казрану.
And, um, i just wanted to say good night.
И,эм, я просто хотел пожелать спокойной ночи.
Good night, mrs. calabash, wherever you are.
Спокойной ночи, мисс калабаш. везде где ты
He kissed me good night, and told me he loved me.
Он пожелал мне спокойной ночи и сказал, что любит меня.
I walked her to her car and said good night.
Я проводил ее до ее машины и пожелал спокойной ночи.
Good night, you little cowboy and cowgirl.
Спокойной ночи, вы мои маленькие ковбой и ковбойша.
Thank you very much for watching, good night!
Спасибо большое, что смотрели нас, спокойной ночи!