Oh, well, shit, i guess i lucked out, then, huh?
О, мда, дерьмо, пожалуй тогда мне повезло, мм?
I heard you guys lucked out at morimoto's.
Я слышала, что вам ребята повезло в моримото. да.
I tell you, hodda lucked out with that new lawyer.
Говорю вам, ходде повезло с новым адвокатом.
Except i lucked out.i found a place to run to.
Но мне повезло, я нашел место куда убежать.
Lying girl lucked out.we found one in the registry.
Врушке повезло. мы нашли совпадение в базе.
I can't believe the kts lucked into this place.
Не могу поверить, что кт посчастливилось найти такое место.
Could be an idiot, but he's lucked his way through life.
Может быть идиотом, но ему везло по жизни.
This hospital is not something that we lucked into.
Больница не то, с чем нам просто повезло.
What was that club that you got us kicked out of?
Как назывался клуб из которого тебя выгнали?
I got kicked out of episcopal prep school.
Меня выгнали из епископальной частной школы.
Your husband told me, that he got kicked out of the house.
Ваш муж сказал мне, что его выгнали из дома.
A few of the girls got kicked out, and now i'm on fish.
Несколько девушек выгнали, и теперь, я готовлю рыбу.
Wow. boyfriend drama, kicked out of class.
Вау, проблемы с парнем, выгнали из класса
Apparently she got kicked out of her old college.
Говорят, ее выгнали из ее старого колледжа.
I am not doing this to get you kicked out.
Я не делаю это для того, чтобы тебя выгнали.
Remember when we almost got kicked out of private school?
Помнишь, как нас практически выгнали из частной школы?
And then, two days ago, i get kicked out of my apartment.
А потом, 2 дня назад, меня выгнали из моей квартиры.
We kicked out a crazy lady. she took tea every night.
Сумасшедшая, которую мы выгнали, пила по вечерам чай.
Holy crap, you must be majorly freaked out.
Черт возьми, да ты, должно быть жутко напугана.
I know, i freaked out, i didn't know what to do.
Я знаю, я испугался, я не знал что делать.
I briefly put on a classic movie, and he freaked out.
Я только включил классическое кино, как он в шоке.
I mean, i'm so freaked out that they're gonna embarrass me.
В смысле, я так испугался, что они будут позорить меня.
Connor freaked out because i won't say i'm gay.
Коннор взбесился, потому что я не сказал, что я гей.
Look, i told them, i only ran because i freaked out.
Я сказал им, что побежал, потому что испугался.
People still freaked out about the murders, huh?
Люди до сих пор в шоке насчет убийств, да?
I got super freaked out that was english.
А я уж испугался, что это был английский.
But he caught me, and he totally freaked out.
Но он меня застукал, и недуром взбесился.
Macy seems unlikely, she was freaked out by being followed.
Это не мэйси, она была напугана тем, что за ними следили.