Look, pop, let me give you the lowdown on this.
Послушай, поп. позволь тебе все объяснить.
For the last time, lanyon, would you let me leave alone?
Последний раз, лэнион, позвольте мне уйти.
Mommy, let me see that present i gave you last night.
Мамочка, позволь тот подарок, что я дал тебе вечером.
Let me go with you, i can take care of you.
Позволь мне быть с тобой, я смогу о тебе позаботиться.
You've got to let me talk to you now, cassie.
Позволь же мне поговорить с тобой, кэсси.
Then let me ask you something as one sailor to another:
Тогда позвольте спросить, как моряк моряка.
Your honour, let me speak, i can explain everything.
Ваша честь, позвольте мне сказать, я могу все объяснить.
Let me make my position clear, dr. turner.
Позвольте сказать вам ясно, доктор тернер.
Let me ask your daughters to fit the slipper.
Позвольте примерить туфельку вашим дочкам.
Don't answer. just let me use my imagination.
Позвольте мне заблуждаться в моем мнении.
If you loved me, you would let me lend you some.
Если ты меня любишь, позволь мне дать тебе взаймы.
Do me the honour and let me prepare him for repose.
Удостойте чести, принцесса, позвольте мне уложить его.
Now let me tell you the story behind the story.
Позволь мне рассказать настоящую историю.
You have to let me do as i want, a little.
Позвольте мне сделать немного то, что я хочу.
Let me sit down. i really can't stand on my feet anymore.
Позвольте мне присесть.я не могу больше стоять на ногах.
Cousin, let me introduce you to my friend, lavinia.
Кузина, позволь мне представить тебе моего друга, лавинию.
Mother! let me sell mr. benedict war winds.
Мама, позволь мне продать мистеру бенедикту ветра войны.
Let me remind you of general yamashita's motto:
Позвольте напомнить вам девиз генерала ямаситы:
Along with that money, let me give you some good advice.
Но кроме денег, позвольте дать вам хороший совет.
Come, madam, let me go up and fetch my bride.
Позвольте мне подняться за моей невестой!
Well, now let me introduce you to my ancestor.
Что ж, позвольте представить вас моему предку.
Let me think upon these words, great spirit.
Позволь мне обдумать эти слова, великий дух.
Yes, yes, i know, but let me talk to them.
Да, да, я знаю, но позволь мне поговорить с ними.
Let me intercede with autloc on your friend's behalf.
Позвольте мне поговорить с отлоком от имени ваших друзей.
Let me at least see you once before you go.
Позволь мне хотя бы увидеть тебя, перед тем, как ты уйдешь.
Let me take your place in the express train to rome.
Позвольте вместо вас отправиться на поезде в рим.
Let me try one of your charminar cigarettes.
Позвольте угоститься одной из ваших чарминарских сигарет.
But let me tell you it's not my fault this time.
Позвольте заверить вас, я к этому не причастен.
Let me introduce you to one of my ancestors.
Позволь представить тебя одному из моих предков.
I hate to leave you, but please let me go
Босс, я очень не хочу оставлять вас, но позвольте мне уйти.
Now let's see that master key card of yours.
Теперь давайте посмотрим ваш мастер ключ.
Let's see how the little blueberry's doing.
Давайте посмотрим, как там маленькая черничка
Now, let's see if i've got my facts straight.
Теперь, давайте посмотрим, правильно ли я излагаю факты.
Let's see where they go, what they're looking for.
Давайте посмотрим, куда они идут и что ищут
Well let's see what bobby says about that shall we?
Так, ну что же, давайте посмотрим что на это скажет бобби?
Let's see, coming up to the first corner.
Давайте посмотрим. подходит к первому повороту.
Let's see whose performance is bulletproof.
Давайте посмотрим, чьё выступление пуленепробиваемое.
Okay, let's see if we have time for that.
Хорошо, давайте посмотрим, есть ли у нас на это время.
Let's see the name of this wedgie ticket.
Давайте посмотрим, за что мы натянем ему трусы на голову.
Let's see if mccallan owned any property in that area.
Давайте посмотрим, владел ли маккаллен ими в этом месте.
Let's go to the country, we like fucking in nature.
Поехали в деревню, лучше этим заниматься на природе.
Let's go ahead and cut a sample from the mattress.
Поехали дальше, вырежем образец из матраса.
Well, let's go see if it's been built yet.
Поехали посмотрим, построен ли он вообще.
Let's go to the news station the victim worked at.
Поехали в отдел новостей, в котором работала жертва.
You can answer those questions at the station, let's go.
Вы можете ответить на эти вопросы в участке, поехали.
All right, let's go meet your sister, bubba.
Ну что, поехали с сестренкой знакомиться?
Now let's go meet that guy with the nigerians.
Ну, что, поехали к тому чуваку с нигерийцами.
Let's go to the clinic. i'll help you look for it.
Поехали в больницу, я помогу поискать его.
And right now it's your only choice, so let's go.
И сейчас у тебя нет другого выбора. поэтому поехали.
Let's go and celebrate stella's birthday.
Поехали и отпразднуем день рождения стеллы.