Vittorio's my man, he's interested in spiritual issues.
Витторио – мой жених его интересуют спиритуальные проблемы
The issues of the council are politically complex.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения.
I like the special fall preview issues the best.
Мне нравятся сборники и спецвыпуски лучшего.
Unfortunately, the machine never issues a false alarm.
К сожалению, машина никогда не выдает ложной тревоги.
That oughta settle some big issues for you, huh?
Это поможет тебе решить серьёзные проблемы, а?
We are discussing issues of national importance.
Мы с вами обсуждаем вопросы государственной важности.
All right, here are all the bridal issues i could find.
Итак, здесь все свадебные выпуски, которые я смогла найти.
The issues before us are extremely important.
Проблемы, которые стоят перед нами исключительно важны.
Wrestling the hard issues. demanding the real answers.
Схватывая хорошие вопросы, требуя реальных ответов.
Nothing here but junk mail, back issues of gsm.
Здесь только рекламные проспекты, старые выпуски gsm.
Why do humans use violence to resolve issues?
Почему в решении проблем люди прибегают к насилию?
Well, let's just say that there are some unsolved issues.
Ну, скажем так, остались нерешенные вопросы.
My therapist thinks that you may have some issues.
Мой психиатр считает, что у тебя проблемы.
Shouldn't we rather discuss issues of national importance?
Может, нам стоит обсудить вопросы национальной важности?
It'll be years before we have to deal with those issues.
Пройдут годы, прежде чем мы столкнёмся с этими проблемами.
These are highly delicate issues, muharrem, beware!
Это весьма деликатные вопросы, мухаррем. будь осторожен!
Stu: i wanna, but i got issues i can't talk about.
Хочу, но у меня есть проблемы, о которых не могу говорить.
Tonight we'll clarify many of the issues.
Сегодня вечером мы затронем многие вопросы.
If your issues are with me, then deal with me.
Если у вас проблем со мной, то решите их со мной.
We're trying to help eric get through his issues.
Мы пытаемся , чтобы помочь эрик получить через его вопросы.
So maybe he's not the one with the issues.
Так что, может на самом деле, не у него душевные проблемы.
You're right, there are other issues to consider.
Вы правы, есть другие вопросы, требующие обсуждения.
Rex has been very vocal about his issues.
Рекс был довольно красноречив касательно своих проблем.
I understand you have some issues here, ma'am.
Я понимаю, у вас есть некоторые вопросы здесь, мэм.
I absolutely have anger management issues.
У меня безусловно есть проблемы с управлением гневом.
I think you got some issues, my dude, like, big issues.
У меня некоторые вопросы, чувак, большие проблемы.
I think you've got a few unresolved conflict issues there.
Думаю, что у тебя тут есть парочка проблем.
Is it her grades, concentration issues, erratic behavior?
Оценки, вопросы сосредоточености, эксцентричное поведение?
These are central issues of crime and safety.
Это же ключевые проблемы, преступность и безопасность.
We think we've dealt with all the liability issues.
Мы считаем, что мы рассмотрели все вопросы ответственности.
Well, apart from the obvious containment issues.
Ну, кроме очевидных проблем со сдерживанием.
Guys, there are issues we all need to discuss.
Ребят, нам нужно обсудить некоторые вопросы.
A party must have a program, some issues they represent
Главное, чтобы была программа и приоритетные проблемы.
Look, i know we have some trust issues right now.
Слушай, я знаю у нас есть некоторые вопросы доверия сейчас.
Look, i know you have your issues with me.
Слушай, я знаю, у нас с тобой были проблемы.
Have all my money today or we got issues.
Все мои деньги сегодня же или у нас возникнут вопросы.
You think we might have more pressing issues here?
Не думаешь, что у нас есть более неотложные проблемы?
You're only here to treat the medical issues.
Ты здесь только для того, чтобы решать медицинские вопросы.
You guys have some real trust issues, don't you?
У вас, ребята, серьёзные проблемы с доверием, да?
Right. as long as there's no rank issues.
Да, до тех пор пока не возникают вопросы субординации.
Annie has to learn to work through her issues.
Энни должна научиться решать свои проблемы.
Ethical issues are never obvious, and they never go away.
Вопросы этики неоднозначны и всегда имеют место быть.
I'm guessing our issues are pretty unique.
Я думаю, наши проблемы довольно уникальны.
I want to clear some father issues. you? i don't know.
Я хочу прояснить некоторые вопросы с отцом, а вы?
It's just i keep blaming my trust issues on everyone else.
Я продолжаю обвинять в моих проблемах всех, кроме себя
You clearly have some unresolved issues there.
У тебя точно есть нерешенные вопросы, связанные с ним.
27's too old to have mommy and daddy issues, my brother.
В 27 лет проблем с родителями быть не должно, братан.
How? we both have unresolved issues with you.
У нас обоих есть нерешенные вопросы с тобой.
Vicodin's your best bet with sleep issues.
Викодин лучше всего помогает с проблемами сна.
If we're doing swerving issues, where's my cuddle?
Если мы делаем сворачивает вопросы, где мой обниматься?
I just think i have intimacy issues, you know?
Просто я думаю, что у меня проблемы с близкими отношениями.
I hope you do look closely into these issues.
Я надеюсь, что вы изучите внимательно эти вопросы.
There were some issues. they've been resolved.
Возникли небольшие проблемы, но теперь они решены.
Disciplinary issues, troubles at school, drug abuse.
Вопросы с дисциплиной, проблемы в школе, наркотики.
You and i have trust issues,doctor. give it to her first.
У нас с вами проблема с доверием, доктор.
Well, there were security issues, traffic concerns.
Были вопросы с безопасностью, проблемы на дорогах.
Bob told me that you two were having some trust issues.
Боб сказал мне, что у тебя небольшие проблемы
You asked if i had issues, and i have issues.
Ты спросила, есть ли у меня вопросы, и у меня есть вопросы.
Remember the other night? when we talked about my issues?
Помнишь ту ночь, когда ты упомянула мои проблемы?
So you two resolved all the other issues?
Так вы двое решили все остальные вопросы?