Oh, the great lord, i have to look at her hand, only.
О, великий владыка, я должен взглянуть только на ее руку.
I have some business i have to take care of first.
У меня есть дела, о которых я должен позаботиться.
I'm sorry, but i have to admit you're right.
К моему сожалению, я должен признать твою правоту.
I have to open the stomach of someone of importance.
Я должен вскрыть живот одному важному лицу.
Not until you listen to what i have to say.
Не раньше, чем ты услышишь, что я должен сказать!
I'm a bricklayer. do i have to starve to death?
И что, если я каменщик, я должен подыхать с голоду?
Not by me. i have to do things my own way.
Я должен выполнять свою работу, как обычно.
First, i have to get rid of them one by one.
Сначала я должен их сбыть по очереди, а не все сразу.
Why do i have to listen to this miserable boy?
Почему я должен выслушивать этого несчастного мальчика?
It is a bit of miserable pity that i have to talk to you.
Мне немного жаль, что я должен с тобой разговаривать.
I have to cover your face, becuase snow's so deep.
Я должен лицо закрыть, потому что снег глубокий.
I have to tell you your parents bore me to death.
Я должен сказать тебе, твои родители надоели мне до смерти.
But that does not matter i have to trust you.
Впрочем, всё равно я должен вам довериться.
How many times do i have to say it to you?
Ну сколько же раз я должен повторять вам одно и тоже?
You understand i have to make a full report.
Вы же понимаете, я должен сделать полный отчет.
So i have to risk myself in front of everyone?
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Thanks, friend, but i have to see poof first.
Спасибо, дружище, но сначала я должен найти капитана пуфа.
I have to know what's happening to report to the bishop.
Я должен знать, что происходит, чтобы сообщить епископу.
I have to come here every six months on business.
Я должен приезжать сюда каждые полгода по делам.
I'm a foreigner, that is true, but i have to try.
Я правда чужеземец, но я должен попробовать.
By may 5th i have to find the money for the bank.
К пятому маю я должен найти деньги для выплаты банку.
I have to speak like a book to be convincing.
Я должен изрекать книжные фразы, чтобы быть убедительным.
There is still a slight hope but i have to burn.
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
I have to be alone to reach the sacred island.
Я должен быть один, чтобы достигнуть священного острова.
I gave him some negatives, i have to pick them up.
Я дал ему кое какие негативы. я должен забрать их.
I have to speak with you. please, don't go out.
Я должен поговорить с вами, не уходите, пожалуйста.
Even if i'm on crutches, i have to sit behind the wheel.
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку.
I have to know where margery is, before he talks.
Я должен узнать, где маржери до того, как он заговорит.
I have to stay with captain sam, dr. phillips.
Я должен остаться с капитаном сэмом, доктор филипс.
I have to know what my rent is. i'm a college graduate.
Но я должен знать, какова плата за квартиру.
I don't see why i should have to give you an explanation.
Не вижу причин, по которым я должен перед вами объясняться.
You don't have to say anything, just nod.
Ты не должен ничего говорить. кивни только.
Well, you'll have to clear that with my landlord.
Я должен договориться с хозяином квартиры.
Don't worry, mother. i'm going where i have to go!
Не беспокойся мама, я иду туда, куда должен.
I have to thank you for a delightful morning.
Должен поблагодарить вас за приятное утро.
Why do i have to listen to this miserable boy?
Почему я должен выслушивать этого несчастного мальчика?
It is a bit of miserable pity that i have to talk to you.
Мне немного жаль, что я должен с тобой разговаривать.
Quite a few. i absolutely have to see marino.
Пьетро, я должен во что бы то ни стало увидеть мартино.
I have to cover your face, becuase snow's so deep.
Я должен лицо закрыть, потому что снег глубокий.
He's going to have to learn to run with the other horses.
Он должен научиться скакать наравне с остальными.
No cartman, i have no idea what you're talking about.
Нет, картман! я понятия не имею, о чем ты!
Yeah i have no idea what i'm gonna do anymore.
Да уж, понятия не имею, что теперь делать.
Adam,i have no idea what you're talking about.
Адам, я понятия не имею о чем ты говоришь.
I have no idea if lundy bought my excuse.
Я понятия не имею, купился ли лэнди на мое оправдание.
I have no idea what she's talking about.poor thing.
Я понятия не имею, о чем она говорит. бедняжка.
I have no idea, but i'd like to find out.
Понятия не имею, но хотелось бы разобраться.
Do you know, i have no idea what my name means in welsh.
Даже понятия не имею, что означает моё имя.
I must say i have no idea what you're on about.
Я понятия не имею, о чем ты сейчас говоришь.
Until i see the first cut, i have no idea.
Пока не увижу окончательный вариант, я понятия не имею.
I promise i have no idea what happened to them.
Даю слово, я понятия не имею, что с ними произошло.