Gosh, you know, i'm so excited to see him.
Боже, я так взволнован перед встречей с ним.
I'm so excited i want to prep my diaphragm now.
Я так взволнована у меня сейчас серце из груди выскачит.
Yeah, i'm so excited about today's surprise,
Да,я так взволнован сегодняшним сюрпризом,
I'm so excited, and that kind of thing seemed so clich?
Я так взволнован, это выглядело очень стандартно?
Dear max, i'm so excited you've wroted back.
Уважаемый макс, я так взволнована, что вы ответили.
I'm so excited to go to these fashion shows.
Я так взволнована, что иду на эти модные показы.
I'm so excited, i don't even know where to start.
Я так взволнована, даже не знаю с чего начать.
I'm so excited, i can't get past the one, two, three
Я так взволнована, не могу до считать до одного, двух, трех
Oh, emily, i'm so excited you've decided to come.
Эмили, я так взволнована, что ты решила поехать.
Right now i'm so excited about this series.
А сейчас я только и думаю об этом сериале.
I'm so excited to hang out with you today.
Я так рада что мы с тобой сегодня побудем вместе.
I'm so excited to start working down here.
Мне так не терпится начать работать здесь.
I'm so excited to spend some time with you guys.
Я так рада, что мы проведем с вами немного времени.
I'm so excited, i've got to go to the lavvy.
Я так переволновалась, что должна бежать в туалет.
I'm so excited about that big punch bowl.
Мне так понравилась эта большая чаша для пунша.
I'm so excited for you, andy, and jules to die.
Я жду с нетерпением, когда ты, энди и джулс умрете.
Oh, i'm so excited about the sea lion show.
Я с таким нетерпением жду шоу с морскими львами.
I'm so excited to tell you about my trip.
Мне не терпится рассказать тебе о своей поездке.
I'm so excited to be working with you all again.
Я так рад, что снова работаю со всеми вами.
I'm so excited. i knew you were playing, i felt it.
Ъ рюй бгбнкмнбюмю. ъ гмюкю, врн рш хцпюк, ъ всбярбнбюкю.
I'm so excited about tomorrow, i can't sleep.
Я так волнуюсь по поводу завтра, не могу уснуть.
No, honey, i'm so excited and happy for you.
Нет, милая, я так рада и счастлива за тебя.
It's been a while since we had a trip. i'm so excited!
Давненько нам не выпадал шанс развлечься!
I'm so excited to see my father after all this time.
Я так рада увидеть отца, ведь прошло столько времени.
I'm so excited to take this journey with you.
Мне не терпится совершить это путешествие с тобой.
I'm speaking fast because i'm so excited.
Я говорю быстро, потому что очень взволнован.
I'm so excited you can't stop bouncing, too.
Я тоже так взволнован, что ты не можешь прекратить прыгать.
I'm so excited we're going to be doing this together.
Я так рада, что мы все вместе это делаем.
I'm so excited about the further details of the foundation.
Я так хочу узнать дальнейшие детали организации фонда.
I'm so excited to spend the weekend with you.
Я так рада, что проведу весь уикенд с тобой.
She seemed really excited about it this morning.
Утром она была так взволнована по этому поводу.
Sorry, everyone's just very excited about the ratings.
Извини, просто все очень взволнованы рейтингами.
You're excited. you are excited about tonight.
Ты с нетерпением ждал этого вечера и взволнован.
So, we're not excited about this one, either?
Но вообще, мы не в восторге от этой идеи, да?
He's way too excited about this, all right?
Он слишком в восторге от всего этого, так ведь?
Christine was so excited about going to vegas.
Кристин была так воодушевлена этой поездкой в вегас.
A lot of potential clients are excited about it.
Многие потенциальные клиенты будут этим воодушевлены.
I wish you guys were more excited about it, though.
Хотелось бы, чтобы вы порадовались за меня.
I, for one, am very excited about being inside you.
Я в восторге от возможности в тебя залезть.
Hey, the kids are really excited about us getting married.
Дети просто в восторге, что мы поженимся.
And they're really excited about the new promotional angle.
И они действительно рады новым рекламным аспектам.
They're very excited about you joining them.
Они очень рады, что вы к ним присоединяетесь.
I got to tell you, man, i'm a little excited.
Должен сказать, старик, я немного волнуюсь.
I know i should be excited about this trip,
Я знаю, что я должна быть в восторге от этой поездки,
Oh, i am so excited for stewie's first play.
О, я так волнуюсь. это первая роль стьюи.
Well, you sound so terribly excited about this marriage.
Да, ты, похоже, в диком восторге относительно этого брака.
But you were so excited when you got into pepperdine.
Но ты был так счастлив, когда тебя приняли в пеппердайн.
I'm just excited about our trip, you know?
Я только волнуюсь о нашей поездке, поняла?
No, honey, i'm so excited and happy for you.
Нет, милая, я так рада и счастлива за тебя.
Well, don't go getting all excited just yet.
Ну, не все так просто, пока все довольны.