If you want your grandson, hurry up to take him,
Если хочешь иметь внука, поторопись его забрать.
Just that he should hurry up and find a wife.
Лишь посоветовал поторопиться с женитьбой.
Hurry up, find the photographs and get out of there.
Поспешите, найдите фотографии и выбирайтесь оттуда.
Hurry up, find the photographs and get out of there.
Поспешите, найдите фотографии и выбирайтесь оттуда.
He's not gonna stand there forever. hurry up, bart!
Она не будем стоять там вечно, быстрее, барт!
Don't you question my courage, i've got it, just hurry up.
Не сомневайся в моем мужестве, я понял, давай побыстрее.
Hurry up, asshole, you have lead in the buttocks, or what?
Шевелись, засранец! в заднице ковыряешь или что?
I wish the christians would hurry up and get here.
Скорее бы уже христиане появились, а то куда это.
Hurry up and tell me this is just a dream
Поторопись и скажи мне, что это лишь сон,
You should hurry up, they wont wait for us all day.
Нам надо поторопиться, нас не будут ждать весь день.
Will, i really need you to hurry up and get into wardrobe.
Уилл, мне нужно, чтобы спешите попасть в шкаф.
Don't you question my courage, i've got it, just hurry up.
Не сомневайся в моем мужестве, я понял, давай побыстрее.
Well, hurry up, 'cause i gotta get trisha.
Что ж, побыстрее, потому что я должен заехать за тришей.
Well hurry up, we don't have a minute to lose!
Тогда шевелись, нам нельзя терять ни минуты!
Hurry up and get dressed. frasier, we'll lose our court.
Собирайся скорее, фрейзер, а то наш корт отдадут другим.
Hurry up, then i'll let you hear something beautiful.
Поторопись, и ты услышишь нечто очень красивое.
Hey, we better hurry up and catch walter, huh?
Эй, нам лучше поторопиться и поймать уолтера, а?
Hurry up, looks like she realized we're following her.
Быстрее, похоже она догадалась, что мы следим за ней.
Matt, hurry up and get off the fucking dirt. we gotta go.
Мэт, побыстрее, выбирайся из этой грязи нам нужно ехать.
Now, hurry up and open that door. i can't wait.
Тогда открывай скорее дверь, сил нет ждать.
Tell the driver to wait for us out back, and hurry up.
Скажи водителю, чтобы ждал нас снаружи, и поторопись.
You better hurry up. it's gonna start raining.
Тебе лучше поторопиться, скоро начнётся дождь.
Come on, you guys. hurry up. where are we gonna go?
Хорош, парни, давайте быстрее, куда едем?
The deadline was half an hour ago, so hurry up.
Срок сдачи прошёл полчаса назад, так что читай побыстрее.
Hurry up, dig in now. but be sure to taste every bite.
Скорее, скорее, но ешьте так, чтобы ощутить вкус.
Hurry up, lev, because we're about a mile off the asteroid!
Поторопись, лев, мы уже в миле от астероида! секунду.
We've got to hurry up, we're going to be in trouble.
Нам нужно поторопиться, иначе у нас будут проблемы
Sztyc, hurry up, hurry up, don't lag behind.
Одну минуту. быстрее, штыц, быстрее, что вы копаетесь?
Should i hurry up and talk fast before you move out again?
Мне говорить побыстрее, пока ты опять не уехала?
Hurry up, you have to leave this place with me immediately.
Скорее! вам лучше немедля уехать вместе со мной.
Don't you question my courage, i've got it, just hurry up.
Не сомневайся в моем мужестве, я понял, давай побыстрее.
Yes, and we've got to hurry if i'm to help my friends.
Да, и мы должны поспешить, я должен помочь своим друзьям.
Yes, and we've got to hurry if i'm to help my friends.
Да, и мы должны поспешить, я должен помочь своим друзьям.
Why did we leave the museum in such a hurry?
Почему мы сбежали из музея в такой спешке?
Oh, you're a dreamboat, but i gotta hurry.
Какая же ты красавица! но мне надо спешить!
Maybe i'd better wait for a more modest suitor. why hurry?
Не подождзть ли избранника поскромнее, куда спешить?
You better hurry up and find us safe and sound.
Лучше нам поспешить и найти безопастное место.
Your horse looks like you left in a hurry.
Твоя лошадь выглядит так, будто ты уехал в спешке.
We thought that we should hurry to set up a home.
Мы думали, что нужно побыстрее построить дом.
Yep, i definitely saw him go, in quite a hurry.
Да, я определенно видел как он в спешке уходил.
Fuck you for running away at the first fucking hurricane!
Идите вы на хуй, сбежали от первого же урагана.
I mean, this guy is killing in a freakin' hurricane.
Этот парень убивает во время этого чертова урагана.
Don't you have a hurricane to worry about?
У вас разве недостаточно забот с ураганом?
Hurricane 26 is all the way over on ocean avenue.
Харрикейн 26, по пути вверх к оушн авеню.
He even flew into the center of hurricane charley.
Он даже залетел в эпицентр урагана чарли.
Hurricane katrina was six years ago, wasn't it?
Ураган катрина прошел шесть лет назад, верно?
A hurricane party's exactly what it sounds like.
Это вечеринка во время урагана в нашем баре
Oh, man, hurricane eriksen would be a sweet name.
О, чувак, ураган эриксен такое милое имя!
And i'm sorry, but you cannot call a baby hurricane.
И ты уж прости, но нельзя называть ребенка ураган.
Hurricane for one day and he saved a love bird.
Первый день в ураганах и уже спас неразлучника!