If you kill me, how are you gonna get the bird?
Если вы убьете меня, как вы собираетесь достать птицу?
How are you feeling this morning, mr stevens?
Как вы себя сегодня чувствуете, мистер стивенс?
Madame, how are you feeling this morning?
Дорогая мадам, как вы себя чувствуете сегодня утром?
Say, how are the beavers doing this season?
Скажите, как бобры выступают в этом сезоне?
Well, hello, everybody. mrs. thompson, how are you?
Здравствуйте миссис томпсон, как поживаете?
And how are you enjoying las vegas, ms. phillips?
Как вам нравится лас вегас, мисс филлипс?
How are you making out in mr. fabian's office?
Здравствуйте. как вы освоились у мистера фабиана?
Just leave that now and tell me. how are things over there?
Лучше оставьте это и расскажите мне, как там дела?
How are we to feed samurai when we live on rice gruel?
А мы как прокормим самураев, когда живём на одном рисе?
Well, how are you going to get rid of four people?
Как же убить четырёх человек, а учитывая радека даже пяти?
How are you progressing on the sentimental side?
А как вы относитесь к романтическим отношениям?
Nu, little lady, how are we feeling today?
Ну, малышка, как мы себя чувствуем сегодня?
Yes, but how are you going to disarm him?
Да, но как ты собираешься его разоружить?
You're right, but how are we going to set about it?
Ты прав, но как мы собираемся это делать?
How are you gonna pass them on to professor eiwort?
Как ты думаешь передать их профессору айворту?
If you're right, how are they getting here?
Допустим, что вы правы. но как они смогли добраться досюда?
How are you , mr. dynamo, how do you feel?
Как вы, сеньор динамо, как ваше самочувствие?
How are we going to get people to the airport?
Как ты будешь доставлять людей в аэропорт?
How are you gonna make sure they stop their drilling?
Как вы собираетесь убедить их остановить бурение?
Well, victor, how are things with the swiss sand?
Ну, виктор, как дела со швейцарским песком?
So, how are we going to get out on the street?
А ты уже придумал, как нам перейти улицу?
I bet they're pretty drawings. how are you?
Я держала пари,что они, симпатичные рисунки.как дела?
How are you, my friend? painter of painters.
Ну, как поживает наш друг, величайший из живописцев?
How are we going to deal with the nimons?
Как мы собираемся разобраться с нимонами?
If it's in your brain, how are we going to get at it?
Если он у тебя в мозгу, как мы его достанем?
Doctor, how are you going to deal with the master?
Доктор, как ты собираешься справиться с мастером?
How are you going to go out in public now?
Как вы собираетесь появиться на людях сейчас?
Good afternoon, sir, and how are we today?
Добрый вечер, сэр. как мы себя чувствуем?
Well, how are things going between you and your tutor?
А как у вас продвигается обучение с твоим учителем?
But i never believed in ghosts, how are you?
Но в приведений никогда не верил, ну, как ты?
How are you gonna make sure they stop their drilling?
Как вы собираетесь убедить их остановить бурение?
How are you? what happened? why are you crying?
Ты можешь сказать своей лизетте, почему ты плачешь?
I bet they're pretty drawings. how are you?
Я держала пари,что они, симпатичные рисунки.как дела?
How are you, my friend? painter of painters.
Ну, как поживает наш друг, величайший из живописцев?
How are you planning to handle my protection in this case?
Да? так что насчёт обеспечения моей безопасности?
Doctor, how are you going to deal with the master?
Доктор, как ты собираешься справиться с мастером?
How are you going to go out in public now?
Как вы собираетесь появиться на людях сейчас?
But i never believed in ghosts, how are you?
Но в приведений никогда не верил, ну, как ты?
How are you getting on with that phone club article?
Как у тебя обстоят дела с той статьёй о телефонном клубе?
How are you gonna teach him about his heritage?
Как вы собираетесь его учить его традициям?
Hey, baby, how about a little tongue action, huh?
Эй, детка, как насчет немного поработать язычком, а?
How about letting me have one of the hostages?
Как насчет того, чтобы выдать мне одного из заложников?
Hey, how about somebody else does something they enjoy?
А как насчет того, чтобы всем было приятно?
How about that fool of an actor you whored with?
А как насчет того дурака актера с которым ты любезничала?
How about those poems that don't even rhyme?
Как насчет этих поэм которые не рифмуются?
Hey, how about that guy who was trampled by the moose?
Эй, а как насчет того парня, раздавленного лосём?
How about: goodbye, stray cat who lost its way.
Как насчет: прощай, беспризорная кошка, сбившаяся с пути.
I didn't like that roast beef so how about lunch?
Мне не понравился тот ростбиф. как насчет пообедать?
How about listening to that opera you promised me?
Как насчет вашего обещания послушать оперу?
How about southern utah? anything going on there?
А как насчет южной юты, ничего не слышали?