What information did you get about the households?
Какую информацию вы выяснили о домочадцах?
Well, while you're here, you must get about a bit.
Пока вы здесь, вы могли бы познакомиться с ним получше.
And as soon as i get home then i'd like to get about
Коль он дома у себя, он в гостях желает кушать.
Do you know we get about 1400 minutes a day?
Вы знаете, что один день содержит 1400 минут?
That's what i don't get about the drug thing.
Слушай, я одного не пойму во всей этой возне с наркотой.
See, this is what i don't get about your dad.
Слушай, вот чего я не понимаю насчет твоего отца.
You know how i get about overly emotional displays.
Вы знаете, как я отношусь к проявлениям чрезмерных эмоций.
So you tend to get about 80,000 people per year?
Так значит к вам приходят примерно 80000 человек в год?
I could get about eight grand for her on ebay.
Я могу продать ее на ebay почти за 8 штук.
I get about half of my recruits from their dungeons.
Около половины моих рекрутов я получаю из их темниц.
Ooh, but can we get about fifty pounds of tuna steaks?
Но можем мы взять около пятидесяти фунтов стейков из тунца?
It can't hurt you unless you get about this close to it.
Никого не убьет, если не подходить близко.
You know how people get about their dogs.
Ты знаешь, как люди пекутся о своих собаках.
Any idea where i could get about 80 pounds of pineapples?
Есть идеи, где я могу взять примерно 80 фунтов ананасов?
What does this douchebag not get about this business, okay?
Что этот придурок не понимает в этом бизнесе, а?
There's an old steel door when you get about 20 yards in.
Старая стальная дверь будет в 20 метрах от входа.
No, not at all, you're not obliged to talk about it
Нет, вовсе нет, вы не обязаны говорить об этом.
You seem to find it easier to talk about murder than sex.
Тебе легче говорить об убийстве чем о сексе.
I thought you wanted to talk about christine.
Я думал, ты хочешь поговорить о кристине.
I would like to talk about this that you sent me.
Хочу поговорить о том, что вы мне прислали.
I don't think i want to talk about this anymore really.
Не думаю, что захочу говорить об этом ещё.
Would you like to talk about the meaning of life, darling?
Хочешь поговорить о смысле жизни, дорогая?
I have a strong urge to talk about what i'm doing.
У меня была нужда поговорить о том, что я делаю.
We can talk about anything you want to talk about.
Мы можем поговорить обо всём о чём ты захочешь поговорить.
I want to talk about doug, about his problems.
Я хочу поговорить о дуге. у него проблемьi.
No, wait a minute i don't want to talk about the war
Я не хочу говорить о том, что было во время войны,
What about the coup on the tzenkethi homeworld?
А как насчет переворота на планете тзенкети?
What about filippo castellini as lucy's boyfriend?
Как насчет сделать филлипо кастеллини бойфрендом люси?
What about the other nights when you don't see me?
Как насчет тех ночей, когда ты меня не видел?
And what about odo and captain sisko and dr. bashir?
А как насчет одо, капитана сиско, и доктора башира?
What about dominion activity in the area?
Как насчет активности доминиона в данном секторе?
What about those unfriendly neighbors of yours?
А как насчет ваших недружелюбных соседей?
What about all the opposition you spoke of?
А как насчет оппозиции, о которой ты говорила?
What about your new father, you like him?
Как насчет твоего нового отца, он тебе нравится?
What about the overture and selected highlights?
Как насчет увертюры и отдельных моментов?
What about what's on the wall, in the ivy?
Как насчет что находится на стене, в плюще?