Does it want to attend elementary school?
Разве оно хочет посещать начальную школу?
The children regret they're unable to attend.
Дети очень сожалеют, что не смогут присутствовать.
The chinese delegation have refused to attend.
Китайская делегация отказалась принять участие.
But we did not have time to attend church.
А у нас же не было времени ходить в церковь.
And you allow your son to attend such a place?
И ты позволяешь своему сыну посещать подобное место?
In that brochure it didn't say we're expected to attend.
В брошюре не сказано, что мы должны присутствовать
Hemlock high students are encouraged to attend.
Студенты хэмлок хай будут принимать в ней участие.
And you're going to attend georgetown high school.
И ты будешь ходить в школу в джорджтауне.
Frits will attend special classes with me.
Фриц будет посещать специальный класс, который веду я.
Well, then, perhaps we should both attend.
Ну, тогда, наверное, мы оба должны присутствовать.
The call to attend would have crushed that hope.
Вызов на участие бы раздавили эту надежду.
I'm going to have to ask you to not attend any more.
Мне придется попросить вас больше не приходить.
He has been refused permission to attend court.
Ему не разрешается более посещать королевский двор.
I ought to attend as head of the culture department.
Я обязан присутствовать как начальник отдела культуры.
You gentlemen have no right to attend this meeting.
У вас нет права находиться на этом заседании.
You must attend church meetings on a regular basis.
Вы должны посещать церковные собрания на регулярной основе.
Perhaps we can attend the dhikr ceremony in the seminary.
Возможно, мы сможем присутствовать на зикре в медресе.
Reggie jackson and dick butkus will attend school.
Реджи джексон и дик баткас будут ходить в школу.
Your words never fail to inspire the inmates to attend.
Ваши слова всегда вдохновляют заключенных посещать службу.
Will you attend the evening speeches, richardson?
Ты будешь присутствовать вечером на речах, ричардсон?
The queen instructed me to attend to the king at all times.
Царица приказала мне не отходить от царя.
I will not attend any more of those meetings again.
Я больше не намерена посещать подобные встречи.
So, who knew that she was going to attend the conference?
И кто знал, что она собирается присутствовать на совещании?
She'd like to attend my class but another one was selected.
Она хотела ходить на мои занятия, а ее записали на другие.
I do not wish to attend soirees, dinner parties or salons.
Я не желаю посещать званые ужины, обеды или модные салоны.
I must attend to an important matter of state.
Я должна присутствовать на важных делах государства.
You must attend the morning ritual in uniform.
На церемонию надо приходить в форме. пошел вон.
She will be able to attend school also, if she so wishes.
Она будет иметь возможность посещать школу, если пожелает.
I must attend a very important tennis tournament.
Я должна присутствовать на очень важном теннисном турнире.
Well, yes, but not everyone has to attend formal functions.
Да, но не все вынуждены посещать формальные мероприятия.
Thank you for bringing this to my attention.
Спасибо, что довели это до моего сведения.
Thank you for bringing that to the attention of the staff.
Спасибо, что довел до сведения персонала.
Thank you very much for bringing it to my attention.
Премного благодарен, что довёл это до моего сведения.
And thank you for bringing it to my attention.
Благодарю за доведение до моего сведения.
I think he may have brought that to my attention.
Наверное, он доводил это до моего сведения.
I appreciate you bringing that to my attention, sergeant.
Я ценю, что вы доводите это до моего сведения, сержант.
And only nowyou bring this to my attention?
И только сейчас ты доводишь это до моего сведения?
Sir, i've been loathe to bring this to your attention.
Сэр, не хотелось доводить до вашего сведения.
Why didn't you bring this to my attention?
Почему вы не довели это до моего сведения?
Well, thank you for bringing this to my attention.
Ну, спасибо, что довели это до моего сведения.
An attempt was made on the life of julia shumway.
На джулию шамуэй было совершено покушение.
I can't believe how selfish i was to even attempt it.
Как я могла быть такой эгоисткой, чтобы даже пытаться.
Any attempt on the director's life had to look successful.
Нужно было показать, что покушение удалось.
This wasn't a robbery. it was an assassination attempt.
Это не ограбление, а покушение на убийство.
Durosseau painted her portrait in an attempt to woo her.
Дюроссо написал её портрет, пытаясь её добиться.
Trey was killed in an attempt to bury evidence.
Трея убили, пытаясь избавиться от доказательств.
I can't even attempt to do that if i'm not a witch.
Но не будучи ведьмой, я даже попытаться не смогу.
The two suspects charged me in an attempt to disarm me.
Эти два подозреваемых напали на меня, пытаясь разоружить.
If we don't we can't even attempt to get her back.
Если мы не можем даже попытаться вернуть ее.
No, i'd never be so stupid as to attempt his murder.
Нет, было бы глупо с моей стороны пытаться его убить.