My son arrives soon from france, he'll pay you.
Мой сын скоро прибывает из франции, он заплатит тебе.
All the clients who connect, it arrives here directly.
Тут все. информация о звонке поступает прямо сюда.
Matron thinks the witching hour arrives at midnight.
Заведующая приютом думает, что он наступает в полночь.
Mrs truebody's train arrives at four, sir.
Поезд миссис трубоди прибывает в четыре, сэр.
He arrives in kiev at 5:25 p.m., your time.
Прибывает в киев в 17:25 по вашему времени.
When jack arrives, consider yourself ambushed.
Когда джек прибывает, считать себя в засаду.
We need to know which train, and when it arrives.
Нам необходимо знать, какой это поезд и когда он прибывает.
For example, when ulysses arrives on the island of calypso
Например, когда одиссей прибывает на остров калипсо
Um, can you tell me when the next ferry arrives?
Вы можете мне сказать, когда прибывает следующий паром?
Though i'll live 40 lives 'til the day he arrives
Даже если я проживу 40 жизней, пока он не придет
Whenever it arrives, father, i won't be afraid!
Когда бы они ни грянули, отец, я встречу их без страха!
Just help me delay him 24 hours till my warrant arrives.
Ѕомогите задержать его на сутки, пока не пришлют ордер.
When holden arrives, i'll tell him i've made a mistake.
Когда прибудет холден, я скажу, что ошибся.
Yes, you must report to him directly he arrives.
Да, вы должны явиться к нему как только он прибудет.
She arrives just like that, and ruins everything!
Она думает, что мы должны помогать ее семье!
We must move early before the boss arrives.
Мы должны уйти прежде, чем приедет хозяин.
We must wait until jules arrives with the carriage.
Мы должны подождать, пока жюль не прибудет с повозкой.
I want to talk about something before the bus arrives.
Я хочу поговорить кое о чём, прежде чем приедет автобус.
Twelve seconds later, the shock front arrives.
Двенадцать секунд спустя, места достигает ударная волна.
But sit down, i'll give you a drink until your dad arrives.
Садись. я тебе налью газировки, пока не приедет твой папа.
The last unit arrives wednesday on the 7 pm train.
Последняя партия прибудет на поезде в среду в семь часов.
You'll have to leave before the medusan ambassador arrives.
Вам нужно уходить раньше, чем появится посол.
We'll only know when the sub arrives the day before.
О прибытии лодки нас предупредят только накануне.
When this stuff arrives i prefer homicide.
Когда всплывает это дерьмо я хочу вернуться к убийствам.
The milkman comes, my husband arrives on the first train.
Придёт молочница, с первым поездом вернётся муж.
Maybe your grandma doesn't know when the plane arrives.
Может, твоя бабушка не знает, во сколько прилетает самолёт?
You will remain here until the transporter arrives!
Вы останетесь здесь, пока не прибудет транспортер!
You see, when the doctor arrives, we'll be waiting for him.
Видите ли, когда доктор прибудет, мы будет его ждать.
We are staying here until forensic arrives.
Остаёмся на месте в ожидании дальнейших указаний.
King hussein arrives in london on thursday
Король хуссейн прибыл в лондон в четверг.
And so they arrived in ebenezer scrooge's childhood.
Так они прибыли в детство эбенизера скруджа.
All components have arrived safely on babylon 5.
Все компоненты в сохранности прибыли на вавилон 5.
The t'lani and kellerun ambassadors have arrived.
Послы т`лани и келлеранцев только что прибыли на станцию.
The jarrow marchers arrived last night in bedford.
Вчера вечером демонстранты из джероу прибыли в бедфорд.
The eight pieces from germany never arrived.
Те 8 картин из германии так и не прибыли.
Arrived at the vessel's last known coordinates at 2120.
В 21:20 прибыли к последним известным координатам корабля.
It's been 34 years since they arrived on this planet.
Прошло 34 года с тех пор, как они прибыли на эту планету.
We arrived in belarus. they unloaded us so we could work.
Мы прибыли в белоруссию и нас высадили, чтобы работать.
We have arrived at the coordinates given to us by freyr.
Мы прибыли к тем координатам, которые дал нам фрэйр.
Delegates had just arrived in the city for peace talks.
Делегаты только что прибыли в город для мирных переговоров.
Diane cresswell drives you crazy every year.
Дайан крессвелл сводит тебя с ума каждый год.
Yeah, any storage devices, video files, flash drives.
Ага, любые накопители, видео файлы, флэшки.
Delete all the activity logs and remove hard drives now.
Удалите все активные записи и заберите жесткие диски.
We did pulls all the hard drives from his apartment.
А мы изъяли все жесткие диски из его квартиры.
Hard drives weren't built to last 150 years.
Жесткие диски не способны проработать 150 лет.
But personal ambition has never been what drives me.
Но личные амбиции никогда не были тем, что движет мною.
Okay, her computer and external hard drives are missing.
Итак, ее компьютер и внешние жесткие диски пропали.
Are their hard drives in danger of being erased?
Что, если все их жесткие диски будут стерты?
If passion drives you, let reason hold the reins.
Если вами движет страсть, дайте разуму обуздать её.
The thing that drives nygma is also his weakness.
То, что движет нигмой, и есть его слабость.