Cut your own throats, that's what you're doing.
Ihr schneidet euch selbst die kehlen durch.
The throats of nightingales were ripped apart
Die kehlen von nachtigallen wurden zerrissen.
By not slitting their throats when we found them?
Weil wir ihnen nicht die kehlen durchschnitten?
Do you want someone to rob us or cut our throats?
Und wenn man hier einbricht, uns die kehlen durchschneidet?
In the meantime i'll practice on less honorable throats
Bis dahin übe ich an weniger ehrenwerten kehlen.
Slit their throats and break their hearts!
Schlitzt ihre kehlen auf und brecht ihre herzen!
He said he was gonna shove his ass cheeks down our throats.
Er sagte, er wollte seinen arsch in unsere kehlen schieben.
Go room by room, slit their throats as they sleep.
Durchschneiden die kehlen im schlaf. zu gefährlich.
You're cutting our throats, pablo murphy, not his.
Ihr schneidet uns die kehle durch, nicht ihm.
If they think we're pretending, they'll cut our throats.
Wenn sie meinen, wir tun nur so, töten sie uns.
People like that, how can you cut their throats?
Leute wie sie, wie kann man denen etwas antun?
You guys act like you don't want to cut their throats.
Ihr benehmt euch, als wolltet ihr ihnen nichts tun.
We're gonna all get sore throats if we keep it up.
Wir kriegen noch alle halsweh, wenn das so weitergeht.
I'm gonna shove my fist down their throats and tear them.
Ich poliere ihnen das maul und zerreiße sie.
Thieves at night, they could have cut our throats.
Diebe in der nacht, die hätten uns ermorden können.
Clear your throats on the way to school, not here.
Hustet auf dem weg zur schule, nicht hier!
The moths get caught in the turtles' throats.
Motten bleiben schildkröten im hals stecken.
There have been people waking up with their throats cut.
Dort sind leute mit durchgeschnittener kehle aufgewacht.
Mother, are you already at each other's throats?
Mutter, geht ihr euch wieder an die kehle?
I suppose this little doll tears people's throats out?
Und die puppe reißt den leuten den kopf ab.
One command outta me, he'll rip your throats out.
Ein wort von mir und er geht euch an die kehle.
Andthestatedepartment breathing down our throats.
Undmorgenhabenwir das außenministerium am hals.
Hich powered money men guiding for each other throats?
Alle gehen sich gegenseitig an die gurgel?
L had to slit a few throats. but i got it.
Ich musste erst ein paar kehien aufschiitzen.
The ruling parties are at each other's throats.
Die herrschenden parteien liegen im streit.
People are suddenly at each other's throats over superman.
Die leute streiten sich plötzlich wegen superman.
Oh, i don't know, at each other's throats, maybe.
Oh, ich weiss nicht, euch an die gurgel gegangen oder so.
It just seems that everyone's at each other's throats.
Jeder scheint jedem an die kehle zu gehen.
We would have been at each other's throats all the time.
Wir hätten uns eh die ganze zeit gestritten.
Anyone outside thinks we're at each other's throats.
Wer uns sieht, glaubt, wir gingen uns an die gurgel.
He found out who slit their throats while he was in prison.
Er fand heraus, wer sie tötete, als er im gefängnis war.
See, he'll cut our throats if he finds out.
Er schneidet uns die kehle auf, wenn er das hört.
I don't know. we'd be at each other's throats in a month.
Wir würden uns in einem monat an die kehle gehen.
It's nice not being at each other's throats.
Es ist schön sich nicht an die gurgel zu gehen.
I'll fucking tear yous apart by your fucking throats!
Ich reiß euch in stücke! ich dreh euch den hals um!
I could've ripped your throats out, but i didn't.
Ich könnte euch den hals umdrehen. mach ich aber nicht.
The fifth years are at each other's throats.
Die im fünften jahr gehen sich gegenseitig an die gurgel.
They will probably cut our throats while we are sleeping.
Die nimmt ihr messer und bringt uns im schlaf alle um.
This blade slit cleverer throats than yours.
Ich bin mit ganz anderen fertig geworden.
We'd jump down each other's throats over a bow stroke.
Wir gingen uns an die gurgel, wegen eines bogenstrichs.
We were at each other's throats from that day on.
Seit diesem tag liegen wir uns in den haaren.
You're just gonna slit our throats anyway.
Du wirst sowieso ihre kehle aufschlitzen.
You love slitting the throats of little old ladies
Schneidest du alten frauen gerne die kehle durch.
It will clear the long journey from your throats.
Das wird euch nach der langen reise guttun.
Come on, what if he hires some bastard to cut our throats.
Der typ ruft vielleicht jemanden an, der uns töten soll.
Owen and derek are at each other's throats.
Owen und derek gehen sich gegenseitig an die kehle.
The jackboot on the throats of free citizens.
Der stiefel auf der kehle der freien zivilisation.
They're not always at each other's throats.
Und geraten sich nicht bei jedem anlass in die haare.
The greeks and turks are at each other's throats again.
Die griechen und die türken gehen sich wieder an die kehle.
He kills for fun, just rips their throats out.
Er tötet aus spaß, beißt ihnen einfach die kehle durch.
Testicles blown off and shoved down their throats.
Hoden abgeschossen und in den rachen gestopft.
Your soldiers are at each other's throats.
Eure soldaten versuchen, sich gegenseitig zu töten.
You shoved those flowers down their throats!
Du hast jene blumen tief in ihre hälse gesteckt!
He cut enough throats, and we can be next.
Am ende wird er uns allen die kehle durchschneiden.
Did you see him pull the flowers from their throats?
Habt ihr gesehen, wie er die blumen aus ihren hälsen zog?
I mean, do you want them at each other's throats?
Willst du, dass sie sich an die kehle gehen?
You guys have been at each other's throats all day.
Ihr geht euch schon den ganzen tag an die gurgel.
You can't shove democracy down people's throats.
Man kann den menschen die demokratie nicht einimpfen.
And shove them down your ungrateful throats.
Und stopfe sie euch in eure undankbaren hälse.
They want to get you at each other's throats.
Sie wollen, dass ihr euch an die gurgel geht.