Yes. what about a nice bottle of wine to celebrate?
Sí. ¿qué tal una rica botella de vino para celebrar?
But what about the other matter, my brother?
Pero ¿qué pasa con el otro asunto, mi hermano?
That's all settled. what about breakfast?
Todo comprometido. ¿qué tal si desayunamos?
By the way, what about her letters to you?
Por cierto, ¿qué pasa con las cartas a usted?
Well, certainly. what about this evening after vespers?
Desde luego. ¿qué tal en la tarde después de la víspera?
He ought to be left alone? what about our nerves?
Hay que dejarlo tranquilo ¿y qué pasa con nuestros nervios?
What about the ending of his life? that came as a surprise.
Bueno, pero ¿qué tal el final de su vida?
Well, first of all, what about the orders for lobsters?
Para empezar, ¿qué pasa con los encargos de langostas?
Okay, what about something simple, like ben?
De acuerdo, ¿qué tal algo simple, como ben?
Danvers: austen, what about my television cabinet?
Austen, ¿qué pasa con mi consola para la tele?
What about asking her to take a polygraph?
Qué tal si le preguntamos que tome un polígrafo.
And what about the pearson substitution ?
Y qué pasa con la sustitución de pearson?
For instance, what about a prenuptial agreement?
Por ejemplo, ¿qué tal un acuerdo prenupcial?
Now look here, what about barbara, are you alright?
Vamos a ver, ¿qué pasa con barbara, ¿estás bien?
All right. what about john and carol peterson?
Muy bien. ¿qué tal john y carol peterson?
Hey, schultz, what about a game of cards, then?
Hey, schultz, ¿qué pasa con el juego de cartas, entonces?
But just in case you're right, what about the library?
Pero digamos que tienes razón, ¿qué tal la biblioteca?
Yes, but doctor what about that, er, transmitter thing?
Sí, pero ¿qué pasa con el doctor que, er, cosa transmisor?
It's too late today, but what about tomorrow afternoon?
Hoy es tarde, ¿pero qué tal mañana por la tarde?
Ah, well, what about that doll there, then.
Ah, bueno, qué pasa con aquella muñeca de allí, entonces.
If you're not free, what about next weekend?
Si no puedes, ¿qué tal el siguiente fin de semana?
Let's hope they are right. what about polar base?
Esperemos que tengan razón. ¿qué pasa con la base polar?
Now, master poorgrass, what about your song?
Ahora, señor poorgrass, ¿qué pasa con su canción?
Now what about the dead man found in your bungalow.
Ahora, ¿qué pasa con el hombre muerto en su bungalow?
Oh, what about the brigadier and the rest of the men?
Oh, ¿qué pasa con el brigadier y el resto de los hombres?
Aye, we are. but what about victoria and travers, eh?
Pero, ¿qué pasa con victoria y travers, eh?
So you wore a mask but what about the voice?
Vale llevabas un mascara ¿pero qué pasa con la voz?
Zoe, what about the approach to the deck area?
Zoe, ¿qué pasa con la trayectoria de aproximación?
Now then, peake, what about the zambezi mission?
Entonces, peake, ¿qué pasa con la misión zambezi?
Um, what about their speaking, in english?
Um, ¿qué pasa con sus hablando, en inglés?
Doctor, what about that man we saw in the garage?
Doctor, ¿qué pasa con ese hombre que vio en el garaje?
I can see you're busy, but what about sarah?
Veo que estás ocupado pero, ¿qué pasa con sarah?
Duke, what about the boss of these tin soldiers?
Duke, ¿qué pasa con el jefe de estos soldados de plomo?
Yeah, but what about the business, johnny?
Sí, ¿pero qué pasa con el negocio, johnny?
Now forget about harry. what about my information?
Olvídate de harry. ¿qué pasa con mi información?
I don't know about that, what about a shield gun?
Yo no sé nada de eso, ¿qué pasa con una pistola de escudo?
But what about the lords, zargo and the others?
Pero ¿qué pasa con los señores, zargo y los demás?
It's an engineer's middle name. what about it ?
El segundo nombre de un ingeniero. ¿qué pasa con ella?
One anniversary a year and what about the other days?
Un aniversario al año y ¿qué pasa con los otros días?
All right, since you ask, what about the pettinger girl?
Bueno, ya que preguntas, ¿qué pasa con la chica pettinger?
Yeah, goodman, chaney and schwerner, what about 'em?
Sí, goodman, chainey y schwert. ¿ qué pasa con ellos?
So listen. what about this girl on your tape recorder?
Oye, ¿qué pasa con lo de la chica de la grabadora?
He's gone back on his own words what about his woman?
Se desdice de sus palabras. ¿qué pasa con su mujer? .
Let's go in to study what about the food?
Entremos a estudiar. ¿qué pasa con la cena? .
Listen, what about the kids in this neighborhood, huh?
Escucha, qué pasa con los chicos en este vecindario, ¿eh?
Yeah, but what about the appointment with sony in osaka?
Si. ¿pero qué pasa con la cita con sony en osaka?
Fine but what about the things that lore is proposing?
Bien, pero ¿qué pasa con lo que lore le propone?
The thought came so suddenly, what about the children?
La idea fue tan de repente, ¿qué pasa con los niños?
Don't move what about my shameful suggestions?
No se mueva ¿qué pasa con mis sugerencias vergonzosas?
Oh, right, right, right. what about eric?
Oh, cierto, cierto, cierto. ¿qué pasa con eric?
Ok, let's say it was god's will, but what about her?
Vale, digamos que dios lo quiso, pero, qué pasa con ella?
But what about the show that started it all?
Pero ¿qué pasa con el programa que dio origen a todo?
Okay, okay. but what about the things i don't understand?
Claro, pero ¿qué pasa con las cosas que yo no entiendo?
And what about that poor boy in villaseta?
Y ¿qué pasa con ese pobre muchacho en villaseta?
What about the corruption matter we told you about already?
Jqué pasa con el caso de corrupción que ud. ya sabe?
Listen, what about our grandparents' issue?
Escucháme, querido. ¿qué pasa con lo de los abuelos?
I can always go back to work. what about you guys?
Yo puedo volver al curro y qué pasa con vosotros?
What about them? do you think they're too floppy?
Zqué pasa con ellos zpiensas que están muy caídos?
Well, what about the look that doesn't belong to you?
Bueno, ¿y qué pasa con ese atuendo que no te sale?
You can't just go in there blasting. what about casualties?
No puedes entrar ahí a combate. ¿qué pasa con las víctimas?